Translation of "revise for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You'd better revise history for the exam. | Было бы лучше, если бы вы повторили историю перед экзаменом. |
(c) Revise the criteria for payment of hazard pay | c) пересмотреть критерии выплат за работу в опасных условиях |
I revise my estimate. | Вношу поправку в свой прогноз. |
Revise UNECE Standards for Early and Ware Potatoes, Kiwi fruit, Melons. | Пересмотр стандартов ЕЭК ООН на ранний и продовольственный картофель, киви, дыни. |
A program to help revise Latin | Упражнения с процентамиName |
Revise UNECE Standards for Early and Ware Potatoes, Kiwi fruit, Melons, Table Grapes | Пересмотр стандартов ЕЭК ООН на ранний и продовольственный картофель, киви, дыни, столовый виноград (могут быть добавлены другие позиции в зависимости от потребностей стран) |
Failed to revise Exif orientation these files | Не удалось исправить данные EXIF ориентации следующих снимков |
Negotiations are underway to revise a draft EU constitution. | В настоящее время ведутся переговоры о пересмотре проекта конституции ЕС. |
That figure could, however, be revise upwards, if necessary. | Однако в случае необходимости эта цифра могла бы быть пересмотрена в сторону увеличения. |
We decided to revise our attitude to Lieutenant Zak. | Мы решили пересмотреть своё отношение к поручику Жаку. |
Proposal to revise policy for reimbursement of death and disability payments on behalf of contingent troops. | Предлагается пересмотреть нынешнюю практику путем компенсации воинским контингентам расходов на выплату пособий в случае смерти и потери трудоспособности. |
Proposal to revise policy for reimbursement of death and disability payments on behalf of contingent troops | Предложено пересмотреть нынешнюю практику компенсации воинским контингентам расходов на выплату пособий в случае смерти и потери трудоспособности |
The Land Court did not revise the amount of compensation. | Земельный суд не изменил суммы компенсации. |
I'd urge we revise the organization of the working parties. | Рекомендую, чтобы мы пересмотрели организацию рабочих групп. |
On the basis of that review, TEAP could, if appropriate, revise the funding requirements estimated for CTC. | С учетом итогов этого рассмотрения ГТОЭО может, в случае необходимости, пересмотреть оценочные финансовые потребности в отношении ТХМ. |
CMS also participated in the NGO Caucus to revise the Outcome document, A World Fit for Children. | ЦМИ также участвовал в работе объединения неправительственных организаций, занимающегося пересмотром заключительного документа Мир, пригодный для жизни детей . |
It's an attempt to revise the basic foundations of the Party. | Это попытка ревизовать основные установки партии. |
Seeing you here causes me to revise my opinion of you. | Видя вас здесь, мне приходится пересмотреть свое мнение о вас. |
Revise completed consideration of alternatives consideration in the source specific section depending on the final text of each, revise and update or complete inclusions of appropriate alternatives information. | Пересмотреть завершить рассмотрение альтернативных вариантов в разделе по конкретным источникам в зависимости от заключительного текста каждого из них пересмотреть и обновить или завершить включение информации о соответствующих альтернативах. |
In 1964, during the Silver Age of comics, Charlton would revise the character for a new Blue Beetle series. | В 1964 году, во время Серебряного века комиксов, Charlton Comics пересмотрела персонажа, собираясь выпускать новую серию комиксов. |
For that reason, it was to be hoped that the Commission would revise that part of the commentary accordingly. | Поэтому он надеется, что Комиссия внесет в эту часть комментария соответствующие изменения. |
14. The General Assembly may revise the above if circumstances so require. | 14. Генеральная Ассамблея может пересмотреть вышеизложенное, если этого потребуют обстоятельства. |
31. The General Assembly may revise the above if circumstances so require. | 31. Генеральная Ассамблея может пересмотреть вышеизложенное, если этого потребуют обстоятельства. |
UN CEFACT will continue its work to maintain and revise existing Recommendations. | СЕФАКТ ООН будет по прежнему заниматься ведением и пересмотром действующих рекомендаций. |
The Organization should revise the grievance procedures and make them more universal. | Организация должна пересмотреть процедуры рассмотрения жалоб и придать им более универсальный характер. |
The Committee, therefore, finds no reason to revise its decision on admissibility. | Таким образом, Комитет не находит оснований для пересмотра своего решения о приемлемости. |
We do not feel that it is necessary to revise them yet. | Нам не представляется пока целесообразным их пересматривать. |
So, there are several ways that we might simply revise this interface. | Итак существует несколько способов, что мы могли бы просто пересмотреть этот интерфейс. |
Spaced repetition , where you revise the word just before you'll forget it. | повторение с интервалом и заключается в повторении слов чуть раньше, чем вы бы их забыли. |
However, data from the Cassini mission led scientists to revise that early view. | Однако данные с миссии Кассини заставили учёных пересмотреть эту точку зрения. |
Therefore, the Commission might consider whether it is necessary to revise those terms. | Учитывая это обстоятельство, Комиссии желательно рассмотреть возможность пересмотра вышеуказанных терминов. |
The change in the management was an opportunity to revise the ownership structure. | Изменения в управлении дали возможность изменить и структуру собствен ности. |
The BRICS most recent meeting has given me no reason to revise that assessment. | Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку. |
It is also essential to review and revise all the civil and criminal codes. | Кроме того, крайне важно провести обзор и пересмотр всех гражданских и уголовных кодексов. |
This stage is an opportunity to revise the production systems in place at present. | Важно, чтобы каждая из этих групп имела лидера. |
This insight should lead us not to abandon the concept of open society, but to revise and reaffirm the case for it. | Понимание этого должно привести нас не к отказу от концепции открытого общества, а к пересмотру и новому определению его причины. |
The Committee agreed to revise its guidelines for reports by United Nations bodies and entities to make them clearer and more specific. | Комитет договорился пересмотреть свои руководящие принципы в отношении докладов органов и подразделений Организации Объединенных Наций, чтобы сделать эти принципы более четкими и конкретными. |
UNICEF agrees with the recommendation and will revise the notes of annex III in the budget document for the biennium 2006 2007. | ЮНИСЕФ согласился с указанной рекомендацией и пересмотрит примечания в приложении III к бюджетному документу на двухгодичный период 2006 2007 годов. |
It had not been the practice to revise the Unisex Mortality Table each time the mortality assumptions were changed for actuarial valuations. | Пересмотр Общей таблицы смертности при изменениях предположений в отношении смертности для целей актуарных оценок не практиковался. |
Read more about changes to the company in the Kommersant article RZD will revise prices . | Подробнее о преобразованиях в компании читайте в материале Ъ РЖД перепишет ценники . |
In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | Учитывая то, что вы нам сказали, я думаю, нам следует пересмотреть свой план. |
We would like to revise operative paragraph 5 of part B of the draft resolution. | Мы хотели бы внести изменения в пункт 5 постановляющей части раздела B проекта резолюции. |
Accordingly, there is no reason to revise the decision on admissibility of 24 July 1989. | Соответственно нет оснований для пересмотра решения о приемлемости от 24 июля 1989 года. |
Accordingly, there is no reason to revise the decision on admissibility of 24 July 1989. | В этой связи нет причин пересматривать решение о приемлемости от 24 июля 1989 года. |
Accordingly, there is no reason to revise the decision on admissibility of 15 March 1990. | Исходя из этого, никаких оснований для пересмотра решения о приемлемости от 15 марта 1990 года не существует. |
Related searches : May Revise - Revise Draft - Revise Work - Revise History - Revise With - Revise Invoice - Revise Accordingly - Revise Prices - Revise Date - Revise Budget - Revise Downwards - Revise Upwards - Revise Contract