Translation of "revocation decision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Decision - translation : Revocation - translation : Revocation decision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Licence revocation | Аннулирование водительских прав |
Revocation Signature | Отзывающая подпись |
Revocation Certificate | Сертификат отзыва |
Create Revocation Request... | Создать запрос отзыва сертификата... |
Reason for revocation | Причина отзыва |
Create revocation certificate for | Создать сертификат отзыва для |
The decision was made after the Minister provided them with an opportunity to argue against the revocation. | Это решение было принято, после того как министр предоставил им возможность изложить свои возражения против лишения гражданства. |
Revocation or amendment of a will | Аннулирование или изменение завещания |
Creation of the revocation certificate failed... | Не удалось создать сертификат отзыва... |
(vi) Whether a timely revocation service is offered | vi) предлагается ли услуга по своевременному аннулированию |
(i) To verify the validity, suspension or revocation of the certificate and | i) для проверки действительности, приостановления действия или аннулирования сертификата и |
They include fines, the suspension or revocation of driver's licenses and imprisonment. | К ним относятся штрафы, временное или постоянное лишение водительских прав и тюремное заключение. |
130.3) Revocation of a child's adoption may be ordered by the courts (art. | отмена усыновления ребенка производится в судебном порядке (статья 131.1) |
(1) Revocation of the preventive measure of remand in custody and release of the detainee | 1) об отмене меры пресечения в виде заключения под стражу и его освобождении |
If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to validate smime certificates. | Если установлен этот флажок, то Certificate Revocation Lists никогда не будут использоваться для проверки сертификатов smime . |
There are provisions for revocation of ni Vanuatu citizenship and provisions for children including adopted children. | Каких либо положений, касающихся аннулирования гражданства Вануату, и положений, касающихся детей, включая усыновленных детей, не имеется. |
It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is compromised. | Рекомендуется сохранить либо распечатать сертификат отзыва, если ваш ключ скомпрометирован. |
Articles 3 to 9 specify the terms and conditions of the granting, suspension and revocation of authorizations. | В статьях 3 9 уточняются условия и механизмы предоставления, приостановления действия и отмены разрешения. |
Meanwhile, the construction had already started in May 2002 and continued despite the Ministry's revocation of the EE. | Тем не менее строительство уже началось в мае 2002 года и продолжалось, несмотря на отмену результатов ЭЭ. |
For example, the termination of parental rights, employment reinstatement, slander suits, the revocation of driver s licenses, and so forth. | Например, о лишении родительских прав, о восстановлении на работе, о защите чести и достоинства, о лишении водительских прав и т. п. |
Subject matter Revocation of temporary appointment of judge to another post within the judiciary Alleged bias of Supreme Court judges | Тема сообщения Отмена временного назначения судьи на другую должность в системе судебных органов Предполагаемая предвзятость судей Верховного суда |
The right to inherit The Civil Code of Mongolia contains 23 articles regulating inheritance, including obligations, protection, revocation and wills. | Гражданский кодекс Монголии содержит 23 статьи, в которых регулируется порядок наследования, включая вопросы обязательств, защиты, аннулирования и оформления завещаний. |
Determination that the elements of free, prior and informed consent have not been respected may lead to the revocation of consent given. | Заключение о том, что элементы концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия не были соблюдены, может привести к отзыву уже данного согласия. |
The economist considers the revocation of licenses of a number of banks in recent weeks to be a harbinger of a massive crash. | Лишение лицензий ряда банков в последние недели экономист считает предвестником массового краха. |
Zimbabwe has consistently advocated the revocation of laws and measures that have been and are being applied on a unilateral basis against Member States. | Зимбабве неизменно ратует за отмену законов и мер, которые применялись и применяются на односторонней основе против государств членов. |
It would be preferable to determine whether that was indeed the case with respect to the formulation, effects or revocation of such acts, for example. | Было бы желательно определить, так ли обстоит дело, например, в отношении формулирования таких актов, их последствий или отзыва. |
'A decision, some decision, Alexis Alexandrovich! | Решения, какого нибудь решения, Алексей Александрович. |
Decision | РешениеStencils |
DECISION | РЕШЕНИЕ, |
Moreover, according to Bogdanov, the leadership of Roskomnadzor even provided him with certain guarantees that the matter will not go as far as revocation of the license. | Более того, по словам Богданова, руководство Роскомнадзора даже предоставило ему какие то гарантии того, что до отзыва лицензии дело не дойдет. |
(For the text of the decision, see decision . | главу , решение ). |
(decision 47 464) Subject to a decision by | (решение 47 464) В случае принятия решения |
(h) About the revocation of the licence of the European Humanities University and the continued pressure exerted by the Belarusian authorities on the University and other academic institutions | h) в связи с отзывом лицензии у Европейского гуманитарного университета и продолжающимся давлением на этот университет и другие учебные заведения со стороны белорусских властей |
It should be noted that Israel's Women's Network petitioned the High Court of Justice for the revocation of six recent nominations in the Ministry of Foreign Affairs (H.C.J. | Следует отметить, что сеть израильских женщин обратилась в Верховный суд с просьбой пересмотреть шесть последних назначений на должности в министерстве иностранных дел (H.C.J. |
The decision to vote means a decision for history. | Решение вынести этот вопрос на голосование это поистине историческое решение. |
Review decision | Решение по итогам пересмотра |
Draft decision | Проект решения |
Draft decision | Проект решения |
Decision 4. | Решение 4. |
Decision 1 | Решение 1 |
SDL Decision | РешениеStencils |
decision making | для принятия решений в условиях рынка |
DECISION 1 | РЕШЕНИЕ 1 |
DECISION 2 | РЕШЕНИЕ 2 |
DECISION 3 | РЕШЕНИЕ 3 |
Related searches : Revocation Period - Revocation Action - Certificate Revocation - Revocation Proceedings - Revocation Right - Until Revocation - Revocation Instruction - Probation Revocation - Revocation Notice - Access Revocation - Revocation Status - License Revocation - Revocation Clause