Перевод "решение об отзыве" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решение - перевод : решение - перевод : об - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : Решение об отзыве - перевод : решение об отзыве - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В случае выявления значительных недостатков может быть принято решение об индивидуальном отзыве признания эквивалентности.
Such a withdrawal can only take place following an adversarial procedure in which the authorities with jurisdiction for the recognized laws or regulations shall be able to take a decision on compliance with these laws or regulations by the beneficiary whose conduct is contested.
Однако 12 сентября 2002 года автор информировал Европейский суд по правам человека об отзыве своей жалобы.
But on 12 September 2002, the author asked the European Court of Human Rights to withdraw his complaint, a fact which he communicated to the Committee on the same date.
12 января 1996 года СДБ получил письменное уведомление с подписью и датой об отзыве этого ходатайства.
On 12 January 1996, the RRT received signed and dated written advice withdrawing the application.
Показывать в подсказке информацию о действительности сертификата, в том числе об истечении срока годности и отзыве.
Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the certificate is expired or revoked.
Разгорелась горячая дискуссия, и законодатели из Пенсильвании и Вирджинии приняли резолюцию с просьбой Конгрессу об отзыве лицензии банка.
The debate grew very heated and the legislature of both Pennsylvania and Virginia passed resolutions asking Congress to kill the Bank.
Конечно, у Чавеса есть козырные карты в кармане, включая то, каким образом будет сформулирован выносимый на голосование вопрос об отзыве.
Of course, Chávez has a few cards up his sleeve including how to phrase the recall question itself.
Такое изменение или уведомление об отзыве является действительным, если оно получено закупающей организацией до истечения окончательного срока представления тендерных заявок.
The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for the submission of tenders.
Он сообщил, что Генеральный секретарь получил новые заявления о выдвижении кандидатов, сделанные национальными группами, а также уведомления об отзыве кандидатов.
He announced that additional notifications of nominations from national groups had been received by the Secretary General, as well as notifications of the withdrawal of candidatures.
РЕШЕНИЕ 351 РЕШЕНИЕ ОБ ОСНОВНЫХ КРИТЕРИЯХ И РУКОВОДЯЩИХ ПРИНЦИПАХ
Decision No. 351 Decision on the main criteria and guidelines for
Если, несмотря на это согласование, эквивалентность больше не обеспечивается, то компетентный комитет может представить в Центральную комиссию предложение об отзыве признания эквивалентности.
If despite this consultation equivalence can no longer be ensured, the competent committee may bring a proposal to withdraw the equivalence before the Central Commission.
Автор прилагает к сообщению копию письма секретариата Комиссии от 11 октября 1996 года, в котором содержится ответ на просьбу об отзыве ходатайства.
The author attaches a copy of a letter from the secretariat of the Commission dated 11 October 1996 taking note of the request that the complaint should be withdrawn.
Решение по вопросу об укреплении независимости
E. Decision on enhancing the independence of the Office of the Inspector General
Решение об этом должен принять Комитет.
That was for the Committee to decide.
Министерство, сотрудником которого является оратор, часто отказывает в просьбах об отзыве жалоб, так как на лиц, обращающихся с такой просьбой, может оказываться давление.
Her Ministry was often reluctant to accede to requests for withdrawal, which could have been made under coercion.
Мы за решение об образовании двух государств .
We are for the two state solution.
1985 Принято решение об использовании технологии VAL.
1985 the municipality decides to use VAL technology.
Решение об укреплении работы по осуществлению Конвенции
Decision on strengthening the implementation of the Convention
Решение об учреждении Фонда помощи Республике Таджикистан
Decision on the establishment of a Fund for Assistance to the Republic of Tajikistan
Решение по вопросу об Острове Св. Елены
Decision on Question of St. Helena
Мы приветствуем недавнее решение об укреплении ЮНОМСА.
We welcome the recent decision to reinforce UNOMSA.
Подумай об этом, и сообщи свое решение.
So you think it's funny? I've been assigned a task and I'm going to do my utmost to carry it out. I've told you the proposal, are you willing to go through with it?
Но фиксирование на положительном отзыве все больше отражает потенциальную денежно кредитную ценность работы.
But, increasingly, the fixation on credit reflects the work s potential monetary value.
По мнению государства участника, об этом свидетельствует решение административного суда, отменяющее решение об увольнении автора в декабре 1988 года.
According to the State party, this is shown by the decision of the Administrative Tribunal, which quashed the author apos s dismissal in December 1988.
9 Решение об уведомлении об апелляции Жозефа Нзабиринды , 28 января 2005 года.
9 Decision on Joseph Nzabirinda's Notice of Appeal , 28 January 2005.
2 марта 2010 года GM заявил об отзыве 1,3 млн компактных автомобилей в Северной Америке, в том числе Chevrolet Cobalt, из за проблем с усилителем руля.
On March 2, 2010, GM announced a recall of 1.3 million compact cars in North America, including the Chevrolet Cobalt, because of power steering problems.
с) об органе, принявшем решение о лишении свободы
(c) The authority that ordered the deprivation of liberty
ссылаясь на решение VII 40 об устойчивом финансировании,
Recalling decision VII 40 on sustainable financing,
В. Решение об углубленной оценке Программы в области
B. Decision on the in depth evaluation of the
d Решение об этом будет принято Специальным комитетом.
d To be decided by the Special Committee.
4.2.2 Решение об Информационном Обмене (97 101 EC)
4.2.2 Exchange of Information Decision (97 101 EC)
В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим.
By contrast, deciding what to delete is costly.
Отмена закона об общественных работах это не решение проблемы.
Abolishing the legislation on public works is not the solution.
а) об органе, который вынес решение о лишении свободы
(a) The authority to which the person has been handed over
Решение по вопросу об укреплении независимости Канцелярии Генерального инспектора
E. Decision on enhancing the independence of the Office of the Inspector General
Решение 2004 1 об укреплении работы по осуществлению Конвенции
Decision 2004 1 on strengthening the implementation of the Convention Decision 2004 2 amending the Guidelines to facilitate the identification
В. Решение об углубленной оценке Программы в области международной
B. Decision on the in depth evaluation of the Programme on
Решение по вопросу об организации и программе работы Конференции
Decision on the organization and programme of work
9. призывает те государства, которые сделали оговорки к статье 4 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, серьезно рассмотреть вопрос об отзыве таких оговорок в первоочередном порядке
9. Calls upon those States that have made reservations to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to give serious consideration to withdrawing such reservations as a matter of priority
10. призывает те государства, которые сделали оговорки к статье 4 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, серьезно рассмотреть вопрос об отзыве таких оговорок в первоочередном порядке
10. Encourages those States that have made reservations to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to give serious consideration to withdrawing such reservations as a matter of priority
Ведь решение об их наказании принято, но они не ведают об этом и не веруют.
Now they are in a state of carelessness, and they believe not.
Но китайцы должны иметь право принимать решение об этом сами.
But the Chinese should have the right to decide about that themselves.
Сенатор также отметил, что решение об уходе было не сиюминутным.
The senator also noted that the decision to resign wasn t made in the spur of the moment.
В декабре 2010 года суд принял решение об обмене поправок.
The court ruled to strike the amendments in December 2010.
Решение вопроса об опеке не зависит от брачного статуса родителей.
The attribution of custody does not depend on the marital status of the parents.
Решение по вопросу об укреплении независимости Канцелярии Генерального инспектора 24
Inspector General 24

 

Похожие Запросы : инструкция об отзыве - об отзыве уведомления - Уведомление об отзыве - Предложение об отзыве - уведомление об отзыве - уведомление об отзыве - уведомление об отзыве - запрос об отзыве - письмо об отзыве - Заявление об отзыве - написано об отзыве - об отзыве из - поправка об отзыве