Translation of "routine part" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We go every year. It's all part of the routine.
ћы каждый год куданибудь ездим.
Routine. Just routine.
Просто формальность.
I'm just part of his routine, like his paints and brushes.
Я всего лишь часть его работы, как краски и кисти.
To insert this sub routine into a part program, start by pressing F4
Чтобы вставить эту подпрограмму в рамках программы, начните, нажав клавишу F4
In the neighbourhood it was part of our routine, how we socialised and survived.
В здешних местах это обыденная часть жизни, часть взаимоотношений.
The routine
Рутина
Just routine.
Обычное дело.
Police routine.
Полицейская рутина.
Routine check.
Рутинная проверка.
Strictly routine.
Обычная рутина.
Yeah, routine.
Да, текучка.
Here is a quick demonstration of the break detect routine running within our existing part program
Вот быстрый демонстрация перерыв ОБНАРУЖИВАТЬ обычные Запуск в нашей существующей части программы
It's pretty routine.
Скукотища.
It's pretty routine.
Она крайне монотонна.
It's pretty routine.
Он крайне монотонен.
It's pretty routine.
Оно крайне монотонно.
It's routine procedure.
Это рутинная процедура.
FHT routine, bugfixes
Новая процедура БПФ, исправления ошибок
Nah, it's routine.
А!
The morning routine.
Будничная рутина.
No, just routine.
И как прессконференция?
I'd really like for it to go on and become a routine part of other Esperanto events
Я очень хочу, чтобы это стало рутиной и серией других эсперанто мероприятий.
But if I say, as part of the routine practice doing this chord change for five minutes
Например, я могу сказать
Always the same routine...
Всегда же рутина...
I'm sorry, it's routine.
Простите, но таковы правила.
Our night interception routine.
Ночной перехват.
In addition, alliances and partnerships with the specialized agencies and other organizations must become part of normal organizational routine.
Наша обязанность заключается в вынесении заключения по этим финансовым ведомостям на основе результатов нашей ревизии.
They relied on his routine.
Они полагались на заведенный им порядок.
I've changed my daily routine.
Я изменил свой распорядок дня.
4.6.1 Routine inspection focuses on
4.6.1 Стандартный осмотр касается
And from there it's routine.
А дальше начинается рутина.
Is this a sub routine?
Это подпрограмма?
Oh, sorry, Sister. Routine maintenance.
Простите, сестра, профилактика.
After that it's just routine.
А потом это превращается в рутину.
Most of it's just routine.
В основном, это все обыденно.
Just some routine questions, lieutenant.
Только несколько формальных вопросов, лейтенант.
You better follow routine now.
Лучше бы сделать всё как положено.
Well, go into your routine.
Тогда действуйте как обычно.
Then what is this routine?
Что за шаблоны?
Thereafter, torture in Uzbekistan became routine.
Впоследствии, пытки в Узбекистане стали частью обычного порядка вещей.
I follow my routine every day.
Я занимаюсь рутинной работой каждый день.
Conformity of production and routine tests
Соответствие производства и обычные испытания
It should not be a routine.
И это не должно стать рутинной операцией.
The practice of torture is routine.
Пытки стали повседневной реальностью.
Yes, as a matter of routine.
Да, в рабочем порядке.

 

Related searches : Routine Chores - Routine Servicing - Routine Testing - Test Routine - Routine Care - Exercise Routine - Working Routine - Software Routine - Maintenance Routine - Everyday Routine - Regular Routine