Translation of "run the business" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I run a small business. | Я управляю небольшим бизнесом. |
I run my own business. | У меня собственное дело. |
Suppose you run your business and let me run mine. | Давай ты будешь вести свой бизнес, а я свой. |
The whole business is run on sustainable energy. | Все работает на экологичной энергии. |
I'll run my business my own way. | Это мой бизнес, и я его веду посвоему. |
I run my business with great care. | Я отношусь к своему бизнесу очень серьезно. |
Do you want to run your own business? | Ты хочешь заниматься своим собственным бизнесом? |
On how he learned to run a business | О том, как он учился руководить бизнесом |
What a crazy way to run a business! | Что за дикий способ вести дела! |
Would you like to run your own business? | Хотел бы ты вести свой собственный бизнес? |
I don't think Tom knows how to run the business. | Сомневаюсь, чтобы Том знал, как вести это дело. |
I don't think Tom knows how to run the business. | Сомневаюсь, что Том знает, как вести бизнес. |
Do you really want to run your own business? | Ты действительно хочешь открыть собственное дело? |
We have a business to run and everyone's watching the fire! | У нас тут бизнес, а все пялятся на огонь! |
They have run a commercial business and making a profit. | Они запустили коммерческие бизнеса и получения прибыли. |
They have run a commercial business and making a profit. | Они начали коммерческую деятельность и получают прибыль. |
Bush let the managers manage the team and the financial guys run the business. | Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам заниматься деловой стороной. |
Tom didn't want Mary to tell him how to run his business. | Том не хотел, чтобы Мэри говорила ему, как вести бизнес. |
In other words, operators require a licence to run a prostitution business. | Другими словами, владельцам публичных домов необходимо получить лицензию, чтобы иметь возможность заниматься этим бизнесом. |
This ultimate seer, what business does it run? Who does it employ? | Этот первоначальный наблюдатель какой бизнес он ведет? кого он нанимает? |
It needs to deliver price stability in the long run while being flexible enough in the short run to deal with business cycles. | На протяжении последнего десятилетия денежно кредитная политика демонстрировала истинный успех. |
It needs to deliver price stability in the long run while being flexible enough in the short run to deal with business cycles. | Она должна обеспечивать стабильность цен в долгосрочном плане и в то же самое время быть достаточно гибкой в краткосрочном плане, для того чтобы справляться с цикличностью экономики. |
A woman alone, trying to run a business, in this day and age. | Конечно, одинокой женщине вести бизнес и следить за каждым... |
Weiner or somebody else to come to run the business, who's as good as the founder. | Weiner или кого то еще кто мог бы прийти и управлять бизнесом так же хорошо, как основатель. САРА |
On the business side, investment and employment follows demand once the inventory cycle has run its course. | С точки зрения бизнеса, инвестиции и рабочие места следуют за потреблением, так как товарный цикл идет своим ходом. |
This fee structure makes it difficult to run a business selling items for less than ten dollars, and impossible to run a business selling items for less than one dollar transaction costs eat up the profits. | При такой структуре денежных выплат трудно вести дело, связанное с продажей чего либо стоимостью менее десяти долларов, и невозможно при стоимости единичного товара менее доллара операционные издержки съедают всю прибыль. |
This fee structure makes it difficult to run a business selling items for less than ten dollars, and impossible to run a business selling items for less than one dollar transaction costs eat up the profits. | При такой структуре денежных выплат трудно вести дело, связанное с продажей чего либо стоимостью менее десяти долларов, и невозмо но при стоимости единичного товара менее доллара операционные издержки съедают всю прибыль. |
Here's a pretty kettle of fish. A man trying to run a business and the door's locked. | Ќу и ну, очень оригинальный способ ведени бизнеса при запертых двер х. |
The radio saying run run run. | По радио передают бегите, бегите, бегите. |
The system is highly run by accountants there's not enough, or any, food knowledgeable people in the business. | Системой заведуют, в основном, бухгалтеры. В ней не хватает, или нет совсем людей, разбирающихся в вопросах питания. |
That's You don't want to run a business with that kind of a safety record. | Вот. Вы бы не хотели начинать бизнес с подобным показателем безопасности. |
The Marburger Tapetenfabrik is very much a family run business and is in its fifth generation of ownership. | Марбургская обойная фабрика (Marburger Tapetenfabrik) предприятие по производству обоев, расположенное в Германии. |
Well, yes but in our business we Run more like photographs of the Rock of Gibraltar or eagles. | Да, но в нашем бизнесе чаще используются фотографии Гибралтара или орлы. |
From 1963 1966, he took a hiatus from writing to run a hotel business in England. | В 1963 1966 он не написал ни одной книги, занявшись гостиничным бизнесом в Англии. |
' As of 2006, he and his wife run a real estate business in Blue Bell, Pennsylvania. | В 2006 году, он и его жена создали бизнес по недвижимости, Blue Bell, в Пенсильвании. |
You know, you would probably get more business if you didn't run around shooting at people. | Знаешь, наверное, твои дела пошли бы в гору, если бы ты не палил в каждого встречного. |
She run, run, run | Она...беги беги беги... |
We are also not in the business of taking advice from unemployed lawyers about how to run our country. | И мы не принимаем советов от безработных юристов в отношении того, как руководить нашей страной. |
Martha had a secret ambition to go along with the secret formula a determination to run her own business. | У Марты была не только тайная формула, но и тайное желание решимость руководить собственным бизнесом. |
If you run a business, it's hard to do much of anything without calling your general counsel. | Если вы ведете свое дело, нельзя ступить и шагу, не спросив совета у своего юридического консультанта. |
It's possible if they go we go and run out of business if they continue doing that. | Вероятно, что они мы тогда останемся без работы, если это будет продолжаться. |
Had I had a small business to run it in my own fashion, with a minimal capital... | ? Эх, если бы у меня было свое небольшое дело я был бы сам себе начальником... |
I run, run, and run. | Я бегаю, бегаю и бегаю. |
I run, run, and run. | Я бегу, бегу и бегу. |
You better run, run, run... | Лучше беги, беги, беги... |
Related searches : Family-run Business - Run Business Operations - Best-run Business - Run Its Business - Run Your Business - Run Their Business - Run Our Business - Run-off Business - Business Is Run - Run A Business - Run Of Business - Run Run Run - Run The Session - Run The Server