Translation of "saline groundwater" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Groundwater - translation : Saline - translation : Saline groundwater - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Saline solution, intravenous. | Солевой раствор, внутривенное. |
c. Saline water intrusion or | с) попадания солоноватой воды или |
Get me 10 bags of warm saline. | Дайте 10 пакетов теплого физраствора. |
Below the surface there is hard saline water. | Под землёй ядрёные солончаки. |
European policy on groundwater is concerned both with the quality and quantity of groundwater. | Европейская политика по грунтовым водам затрагивает вопросы как качества, так и количества грунтовых вод. |
You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... | Видите ли, Кёхэй, этот вопрос... он о соляном растворе, но... |
Lake Corangamite, a highly saline crater lake in western Victoria. | Озеро Корангамит сильно солёное вулканическое озеро в западной Виктории. |
During winter the lake freezes completely, despite being saline water. | Зимой озеро полностью замерзает, несмотря на солёную воду. |
Monitoring groundwater levels, pressures, and quality | a) мониторинг уровней, давления и качества подземных вод |
They use groundwater heated by firewood. | Грунтовая вода, дровяной обогрев. |
Groundwater is very pure and germfree. | Грунтовые воды совершенно стерильны. |
As groundwater should be recognized as a natural resource with economic and ecological value, groundwater strategies should aim at the sustainable use of groundwater and preservation of its quality. | 1. Поскольку подземные воды должны рассматриваться как природные ресурсы, имеющие экономическую и экологическую ценность, стратегии использования подземных вод должны быть направлены на их длительное и устойчивое использование при сохранении их качества. |
Protection measures aimed at prevention of groundwater pollution and overuse should be the basic tools for groundwater management. | В основе охраны подземных вод должны лежать водоохранные профилактические меры, целью которых является предупреждение загрязнения и истощения подземных вод. |
And in most parts it is saline, not fit for drinking. | И, в большинстве своём, это солончаки непригодные для питья. |
In countries where groundwater resources are threatened, the provisions of the WFD and the Groundwater Directive ( Daughter Directive ) could be very helpful for achieving effective protection of both groundwater quantity and quality. | Путем внедрения надлежащих планов по управлению водными ресурсами и сопутствующих программ мер, РДВ может также стать важным инструментом в борьбе с засухой и маловодием, этими двумя наиболее актуальными проблемами в странах Средиземноморья. |
(xii) Charter on Groundwater Management, 1989, adopted by the Economic Commission for Europe at its forty fourth session, Groundwater strategies | xii) Хартия рационального использования подземных вод 1989 года, принятая ЕЭКООН на ее сорок четвертой сессии (Стратегии использования подземных вод) |
Saline County is a county located in the U.S. state of Arkansas. | Столица округа находится в крупнейшем городе Бентон. |
Saline County is a county located in the U.S. state of Nebraska. | Столица округа находится в городе Уилбер. |
That freezing didn't do us any favors, but the warm saline flush... | Заморозка ничего хорошего не принесла, но теплый физраствор... |
The current legislative framework consists of the provisions of the WFD concerning groundwater and those of the newly adopted Groundwater Directive. | Настоящая законодательная база состоит из положений РДВ касательно грунтовых вод и положений недавно принятой Директивы по Грунтовым Водам. |
The groundwater is 300 feet deep, 100 meters. | Глубина залегания грунтовых вод примерно 300 футов или 100 метров. |
This layer of water is called the groundwater. | Этот слой воды называется грунтовые воды . |
What happens when the good groundwater is found? | Что происходит, когда находят хорошие грунтовые воды? |
In allocating groundwater resources, account should be taken of the amount of groundwater in reserve and of the rate of its replenishment. | При распределении запасов подземных вод следует учитывать объем их запасов и темпы их пополнения. |
In some regions, groundwater abstraction is exceeding the recharge rate, causing lowering of the groundwater table, loss of wetlands and seawater intrusion. | В некоторых районах извлечение грунтовых вод превышает скорость восстановления ее запасов, что приводит к понижению зеркала грунтовых вод, сокращению заболоченных территорий и прорывам морских вод. |
The alkaline saline water is unsuitable for irrigation and has rendered fields barren. | Эта вода ставшая щелочным и солевым раствором оставила поля бесплодными, так как не может быть использована для орошения земель. |
About 97.5 of the water is saline the remaining 2.5 is fresh water. | Из всей воды, которая есть на Земле, только 2,5 приходится на пресную, остальная солёная. |
Hungarian European Groundwater and Contaminated Land Information System (EUGRIS) ( | Венгерская информационная система по европейским грунтовым водам и загрязненным землям (ЕВГРИС) (www.eugris.kvvm.hu ). |
The Dead Sea is a salt lake with the most saline water on earth. | Мёртвое море это соляное озеро с самой солёной водой на Земле. |
Further, it may impact on vegetation and saline intrusion may adversely affect freshwater resources. | Кроме того, такое изменение климата может оказать воздействие на растительный покров, а засоление может неблагоприятно повлиять на ресурсы пресной воды. |
(viii) Section IV of the Charter on Groundwater Management, 1989, adopted by the Economic Commission for Europe at its forty fourth session, Groundwater allocation | viii) Раздел IV Хартии рационального использования подземных вод 1989 года, принятой Европейской экономической комиссией на ее сорок четвертой сессии, Распределение подземных вод |
Salinization and depletion of groundwater resources Jordan seeks compensation in the amount of USD 1,465,565,462 for the salinization and depletion of its groundwater resources. | Иран испрашивает компенсацию в размере 72 406 376 долл. |
ESCWA also focused on the sustainable management of shared groundwater resources, especially in the many countries where groundwater is the main source of water. | ЭСКЗА сосредоточила также внимание на рациональном использовании общих грунтовых вод, особенно во многих странах, для которых грунтовые воды являются основным источником воды. |
Concentrations of pesticides in groundwater commonly exceed EU maximum admissible concentrations and many countries report groundwater pollution by heavy metals, hydrocarbons and chlorinated hydrocarbons. | С 1990 г. в Европе не было отмечено никакого повсеместного улучшения качества речной воды. |
The wastes could be treated and used to replenish groundwater. | Эти сточные воды могут быть переработаны и использованы для пополнения запасов грунтовых вод. |
When there are no government helicopters we pump the groundwater. | Когда нет налетов правительственной авиации, есть возможность накачать воды из грунтовых вод. |
Protection of groundwater from contamination and water resource management issues. | Защита грунтовых вод от загрязнения и вопросы водопользования. |
So wells are made to bring up the groundwater? Exactly. | Итак, колодцы делают для того, чтобы добывать грунтовые воды? |
In Israel, holy places await Ukrainian tourists, the omphalos and a sea of saline water | В Израиле украинских туристов ждут святые места, Пуп Земли и море из рассола |
The water of the Victoria Nile is much less saline than that of Lake Albert. | Вода Виктории Нила содержит гораздо меньше солей, чем вода озера Альберт. |
It will cause rising seas. It will cause saline deposited into wells and into lands. | Это приведёт к повышению уровня морей и к попаданию солёной воды в колодцы и на сушу. |
More emphasis should be given to the nature conservation value provided by groundwater resources, in particular where nature protection areas are vulnerable to changes in groundwater conditions. | Больше внимания следует уделять значению ресурсов подземных вод для сохранения природных ценностей, в частности в тех природных зонах, которые чувствительно реагируют на изменения в состоянии подводных вод . |
Groundwater abstraction activities or artificial groundwater recharge schemes where the annual volume of water to be abstracted or recharged amounts to 10 million cubic metres or more. | 12. Деятельность по забору подземных вод в случае, если годовой объем забираемой воды достигает 10 миллионов кубических метров или более . |
Groundwater protection planning should be incorporated into general environmental protection planning. | Планирование мер по охране подземных вод должно быть составной частью общего планирования природоохранных мероприятий. |
Data on resource water quality should include both surface and groundwater | данные о ресурсах качества воды должны относиться как к поверхностным, так и к подземным водам |
Related searches : Hypertonic Saline - Physiological Saline - High Saline - Saline Soil - Saline Formation - Saline Lake - Saline Environment - Saline Injection - Saline Mist - Saline Conditions - Saline Infusion - Isotonic Saline