Translation of "salted away" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It's always those kind that have a million bucks salted away.
У таких всегда миллион баксов под матрасом.
I understand Tom salted away a good deal for his old age.
Как я понимаю, Том порядочно отложил на старость.
Tom salted his egg.
Том посолил яйцо.
If he's got a million bucks salted away, I'll bet he's forgotten where he put it.
Даже если у него и есть миллион под матрасом, спорю, он забыл, куда его положил.
From all the salted salmon.
Чтобы лосось как следует просолился.
From all the salted salmon.
А чтобы лосось просолился.
Salted meat I'm sellin' there
Я там продаю солонину
For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.
Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится.
You and me, honey, with what we got salted away, we could live down there like real people.
Ты и я, милая, с тем что мы спрятали,... мы могли бы жить там, как настоящие люди.
War and tooth, enameled salted lemon childhoods.
Война и губы помнят солоноватый горький вкус детства.
Is it true you love salted coffee?
Это правда, что вы любите солёный кофе?
They were sometimes sold fresh, but more frequently salted.
Иногда продавали свежую рыбу, но чаще всего подсолённую.
Yes, they were all salted at the same time.
Да, всю эту рыбу мы засолили в одно и то же время.
Butter tended to be heavily salted (5 10 ) in order not to spoil.
Масло как правило было сильно солёным (5 10 ) чтобы не портиться.
Cut the okra into slices one centimeter thick, and cook in salted water. (20 min).
Нарежьте бамию кольцами в 1 см, и сварите их в солёной воде (20 мин).
For everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt.
Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится.
The food at the canteen isn't very good, and the menu contains mostly unhealthy foods, too salted or sweetened.
Еда в столовой не очень хороша, меню состоит, в основном, из нездоровой пищи, слишком соленой или сладкой.
When the Tatars where attacking Europe, people found bags of salted human ears the Tatars had cut off Christian fighters.
Согласно преданию, во время татарского нашествия жители обнаружили мешок с засоленными человеческими ушами, которые татары отрубали у христиан.
Gregor had declared inedible two days earlier, a slice of dry bread, and a slice of salted bread smeared with butter.
Грегор объявил несъедобным два дня ранее, ломтик сухого хлеба, и ломтик соленого хлеба смазывают сливочным маслом.
I may have seen better days, but I'm still not to be had for the price of a cocktail. Like a salted peanut.
Признаю, что у меня бывали и лучшие дни, но меня нельзя купить за один коктейль... с соленым орешком.
And I ended up like going down the spices, and finally, it was like, OK, salt and pepper, thinking he's salted and peppered his liver.
И я закончил, перечисляя специи, и в конце заключил, ладно, соль и перец, думая, что он солит и перчит печень,
Made from the salted, fermented guts of various marine animals (usually squid), even most Japanese people consider shiokara (塩辛) to be somewhat of an acquired taste.
Сделанное из солёных ферментированных кишок различных морских обитателей (чаще всего кальмаров) шиокара (塩辛) считается блюдом на любителя даже для большинства японцев.
Now, dash away, dash away, dash away all!
Теперь, тире прочь, прочь тире, тире прочь все!
Run away, run away.
Полетели, полетели.
Go away, go away.
Отойди, отойди.
Get away! Get away!
Пришли поглазеть на жизнь в трущобах?
Go away! Go away!
Убирайтесь, убирайтесь.
When women work in the field of fishery, they are usually employed in processing fishery products (processing frozen produce, cannery, preparation of smoked and salted food) and in trade.
Работающие в рыбной промышленности женщины обычно заняты на переработке продуктов рыболовства (переработка замороженной продукции, консервирование, приготовление копченой и соленой рыбы и т. д. ) и в торговле.
Get away, boy. Get away!
Что случилось?
Go away. You go away!
Убирайтесь.
Fly away, fly away fast!
Мартин, тебе угрожает опасность! Улетай, скорей улетай!
Come away, Gitano, go away!
Отойди, Хитано!
She is fading away, fading away!
Она тает и тает.
Okuda ran away and stayed away.
Он убежал и уже не вернулся.
Fly away, little bird, fly away.
Лети, птичка, лети.
Take him away, take him away...
Уберите его, Уберите его...
Take him away, take him away...
Уведите его, уведите его...
Stop it! Go away! Go away!
Что такое?
Take me away, take me away...
Забери меня, забери...
Wood and clay will wash away,Wash away, wash away,Wood and clay will wash away,My fair lady.
Wood and clay will wash away,Wash away, wash away,Wood and clay will wash away,My fair lady.
Away, away with that you are promised!
Почти невероятно, почти невероятно (то, что может произойти) обещанное вам (о, люди) воскрешение умерших !
Away, away with that you are promised!
Далеко, далеко то, что вам обещано!
Away, away with that you are promised!
Аллах возвращает к жизни иссохшую землю, а это значит, что Он властен над всем сущим и может воскресить покойников. А вот еще одно доказательство, которое Аллах предоставил людям, отказывающимся уверовать в воскрешение.
Away, away with that you are promised!
Невероятно, невероятно то, что обещано вам!
Away, away with that you are promised!
Далеко, далеко, и никогда не будет то, что он вам обещал.

 

Related searches : Lightly Salted - Salted Meat - Salted Butter - Salted Fish - Salted Cod - Salted Water - Salted Snacks - Salted Caramel - Salted Out - Salted Anchovies - Salted Salmon - Ready Salted - Sugar Salted