Translation of "sealing cuff" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cuff - translation : Sealing - translation : Sealing cuff - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cuff him. | Надень на него наручники. |
Cuff him. | В наручники его. |
sealing | стр. |
On the cuff. | Кредит ему. |
Cuff links, Father? | Запонки? |
Just kinda off the cuff. | Просто своего рода импровизация. |
Where are those cuff links? | Где же эти запонки? |
Piaget then launched the cuff watch. | В 1979 году запущена коллекции Piaget Polo. |
Just the artery cuff to go. | Осталась манжета артерий. |
Oh, she goes on the cuff. | Ах, она живет в кредит. |
Uh, have you seen my cuff... | Вы не видели мои запонки? |
customs sealing devices and their protection, | 11.2 Для шасси с кузовом |
(ii) Imposition of curfews, sealing off | ii) Введение комендантского часа, блокада |
I'm not good at speaking off the cuff. | У меня плохо получается говорить экспромтом. |
This is a bit off the cuff but... | Давай без прелюдий, но... |
improved sealing of windows and doors (weatherisation) | установку энергетически экономичных приборов и освещения, |
Of shoes and ships and sealing wax | Зачем? Потому что я не могу войти ни в дверь, ни в окна. |
Of shoes and ships and sealing wax | Наизготовку! |
Hey, boss, Packy wants another drink on the cuff. | Босс, Пэки срочно требует выпить. |
Commercial sealing continued in Mexican waters through 1894. | В водах Мексики коммерческий промысел этого вида продолжался до 1894. |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing areas | ii) Введение комендантского часа, блокада или закрытие районов |
They don't know what's coming, but they'll hear something off the cuff. | они не знают, что последует дальше, они работают без подготовки. |
They don't know what's coming, but they'll hear something off the cuff. | Нажмите икону звука справа. |
I would like to look at, uh... at some, uh... some cuff links. | Я бы хотел посмотреть... э... какиенибудь запонки. |
(d) How to seal bunkers that have been identified for sealing | d) как обеспечить герметизацию бункеров, в отношении которых предусмотрена эта операция |
Sealings are immediate, that is to say a security force member issues the sealing order, which is approved by the legal adviser and, then, the sealing can occur immediately. | Опечатывание производится немедленно, т.е. после того, как сотрудник службы безопасности отдал приказ об опечатывании и его утвердил юрисконсульт, этот приказ об опечатывании может немедленно быть приведен в исполнение. |
You wouldn't want to say something off the cuff that might be used against you. | Теперь не скажешь ничего, не подумав десять раз, на случай, если это можно использовать против тебя . |
Both the Schrader and the Presta types are good at sealing high pressures. | Как клапан Шрадера, так и Presta, хорошо удерживают большое давление. |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | Печать его этого вина мускус. И к этому к такой вечной благодати пусть стремятся стремящиеся. |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | Завершение его мускус. И к этому пусть стремятся стремящиеся. |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | Предполагается, что оно запечатано мускусом, чтобы в него не попало что либо, что может уменьшить его прелесть или испортить вкус. Согласно другому мнению, восхитительный мускус это осадок, который остается на дне сосудов, из которых рабы Божии пьют выдержанное вино. |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся! |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | который по мере того, как его выдерживают, становится приятнее. В обретении этого благоденствия пусть соперничают друг с другом люди. |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | запечатанным мускусом. Пусть жаждущие жаждут его |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | И в завершение сам мускус. И к этому пусть устремятся те, Кто истинную ценность осознал, В ком, истинно, стремление созрело. |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | Печать на нем мосхус. (Желающие услаждаться запахом его, пусть стараются получить наслаждение им!) |
So they went with the guard and made the tomb secure, sealing the stone. | Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать. |
When I hit his cuff, said Cuss, I tell you, it felt exactly like hitting an arm. | Когда я ударил его манжетой, сказал парень , я говорю вам, он чувствовал, так же, как удар рукой. |
So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch. | Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать. |
And then everybody else would have to license this cuff or this sleeve because Joe Blow owns it. | Ведь тогда все остальные обязаны будут получить лицензию на такой вот манжет или рукав оттого, что права на него у господина такого то. |
And then everybody else would have to license this cuff or this sleeve because Joe Blow owns it. | Ведь тогда все остальные обязаны будут получить лицензию на такой вот манжет или рукав оттого, что права на него у господина такого то. |
He extended it straight towards me, slowly, slowly just like that until the cuff was six inches from my face. | Он протянул ее прямо ко мне, медленно медленно вот так пока манжету шести дюймах от моего лица. |
Mexico has to assume responsibility for regulating this traffic, which means more than sealing off its southern border. | Мексика должна взять на себя ответственность за регулирование данного потока, что включает в себя не только блокирование южной границы. |
Such a rubber washer sealing type cap also helps prevent air from escaping from a slightly leaking valve. | Подобные шайбы могут также предотвратить утечку воздуха через слегка неисправный клапан. |
The options include, vitrification (sealing within glass) and encasement in concrete, deep underground storage chambers and ocean burial. | Вари анты включают витрификацию (стеклование) и заключение в глубокие бетонные камеры хранения под землей, а также захоронение в океане. |
Related searches : Sleeve Cuff - Trouser Cuff - Cuff Bracelet - Double Cuff - Leg Cuff - Storm Cuff - Cuff Tab - Vaginal Cuff - Cuff Bangle - Cuff Inflation - Knit Cuff