Translation of "sense of fun" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

While user to_papagalaki made fun of the situation, proving that Greeks never lose their sense of humor
А пользователь to_papagalaki смеется над ситуацией, доказывая, что греки никогда не теряют чувство юмора
Fun (stylized as fun.
Fun (стилизовано под fun.
Is it that fun to make fun of me?
Неужели тебе так нравится издеваться надо мной?
It's a lot of fun. Lars Rasmussen A lot of fun.
Очень даже весело.
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense.
И когда вы (о, верующие) зовете к молитве, они неверующие принимают это за шутку и забаву. Это потому, что они люди, которые не разумеют.
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense.
И когда вы зовете к молитве, они принимают это за шутку и забаву. Это потому, что они люди, которые не разумеют.
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense.
Когда вы призываете на намаз, они насмехаются над ним и считают его развлечением. Это потому, что они люди неразумные.
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense.
Они обращают его в забаву и шутку, издеваясь и насмехаясь над молитвой. Это потому, что они не разумеют и не понимают разницы между заблуждением и благочестием.
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense.
Когда же вы азаном призываете людей к молитве, то неверующие насмехаются и издеваются над этим. Они поступают так потому, что не разумеют.
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense.
Когда звучит ваш зов к молитве, Они его в забаву и насмешку обращают, И это потому, что сей народ Лишен любого разуменья.
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense.
Когда вы призываете к молитве, то они насмехаются и издеваются это от того, что они люди не рассудительные.
I had a lot of fun choosing the examples for this class and working them out, and I think you'll have a lot of fun too, and when you're done, you'll have a real sense of accomplishment.
У меня было много работы, выбирая примеры для этого класса и их разработке, и я думаю, что вы получите много удовольствия тоже, и когда вы закончите, вы будете иметь реальное чувство выполненного долга.
We've had fun, grand fun.
Нам было даровано наслаждение, великое наслаждение.
This sense of purpose, this sense of cause, this sense of why.
Чувство цели, идеи, причастности.
Fernando, we're racing Massa behind until the end. Ha! I love your sense of humour. Well, we can have some fun trying, anyway.
Фернандо, мы боремся с Массой позади до самого конца . Ха! Люблю я ваше чувство юмора . Ну, мы можем хотя бы попробовать, интереса ради .
Yves Rossy It's fun. It's fun.
Ив Росси Здорово! Здорово!
Ah heh, what fun! What fun!
Ах, как мне хорошо!
Ha Ni, have fun living, fun.
Ха Ни, живи весело, весело .
Make fun, that's right, make fun!
Смейтесь, смейтесь.
They've made fun of MTV, they've made fun of Viacom, they've made fun of Comedy Central, and we've never interfered with them.
Они смеялись над MTV, они смеялись над Viacom, они смеялись над Comedy Central и мы никогда не вмешивались в их работу .
The Politics of Fun
Политика забав
It's kind of fun.
Это довольно забавно.
Of course it's fun.
Конечно, это весело.
Sure, lots of fun.
Конечно. Столько веселья.
Fun?
Веселиться?
Fun?
Весело?
FUN?
Забавно?
Fun?
Удовольствия?
Criticism University of Hamburg researcher Sebastian Deterding has characterised the initial popular strategies for gamification as not being fun and creating an artificial sense of achievement.
Исследователь Гамбургского университета Себастьян Детердинг описал популярные в настоящий момент стратегии игрофикации как не весёлые и создающие искусственное ощущение достижений.
Stay here, Wendy, and watch the fun. Fun ?
Стой здесь, Венди, и развлекайся.
Or women making fun of men is the same as men making fun of women.
Женщины, высмеивающие мужчин, это не то же самое, что мужчины, смеющиеся над женщинами.
It's kind of fun actually.
Это довольно забавно.
Don't make fun of foreigners.
Не смейся над иностранцами.
Don't make fun of foreigners.
Не смейтесь над иностранцами.
Don't make fun of foreigners.
Не подшучивай над иностранцами.
They made fun of me.
Они посмеялись надо мной.
They made fun of him.
Они потешались над ним.
Don't make fun of them.
Не смейся над ними.
Don't make fun of them.
Не смейтесь над ними.
Don't make fun of people.
Не подшучивай над людьми.
Don't make fun of me.
Не смейся надо мной.
Tom made fun of Mary.
Том забавлялся над Мэри.
Tom made fun of Mary.
Том веселился над Мэри.
Don't make fun of him.
Не насмехайся над ним.
Don't make fun of me!
Не смейся надо мной!

 

Related searches : Sense Of - Fun - Fun Of Someone - Fun Of Me - Spirit Of Fun - Barrel Of Fun - Loads Of Fun - Made Fun Of - Lot Of Fun - Tons Of Fun - Heaps Of Fun - Full Of Fun - Hours Of Fun - House Of Fun