Translation of "sense of fun" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
While user to_papagalaki made fun of the situation, proving that Greeks never lose their sense of humor | А пользователь to_papagalaki смеется над ситуацией, доказывая, что греки никогда не теряют чувство юмора |
Fun (stylized as fun. | Fun (стилизовано под fun. |
Is it that fun to make fun of me? | Неужели тебе так нравится издеваться надо мной? |
It's a lot of fun. Lars Rasmussen A lot of fun. | Очень даже весело. |
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense. | И когда вы (о, верующие) зовете к молитве, они неверующие принимают это за шутку и забаву. Это потому, что они люди, которые не разумеют. |
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense. | И когда вы зовете к молитве, они принимают это за шутку и забаву. Это потому, что они люди, которые не разумеют. |
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense. | Когда вы призываете на намаз, они насмехаются над ним и считают его развлечением. Это потому, что они люди неразумные. |
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense. | Они обращают его в забаву и шутку, издеваясь и насмехаясь над молитвой. Это потому, что они не разумеют и не понимают разницы между заблуждением и благочестием. |
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense. | Когда же вы азаном призываете людей к молитве, то неверующие насмехаются и издеваются над этим. Они поступают так потому, что не разумеют. |
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense. | Когда звучит ваш зов к молитве, Они его в забаву и насмешку обращают, И это потому, что сей народ Лишен любого разуменья. |
And when you call to prayer, they mock and make fun of it this is because they are people without any sense. | Когда вы призываете к молитве, то они насмехаются и издеваются это от того, что они люди не рассудительные. |
I had a lot of fun choosing the examples for this class and working them out, and I think you'll have a lot of fun too, and when you're done, you'll have a real sense of accomplishment. | У меня было много работы, выбирая примеры для этого класса и их разработке, и я думаю, что вы получите много удовольствия тоже, и когда вы закончите, вы будете иметь реальное чувство выполненного долга. |
We've had fun, grand fun. | Нам было даровано наслаждение, великое наслаждение. |
This sense of purpose, this sense of cause, this sense of why. | Чувство цели, идеи, причастности. |
Fernando, we're racing Massa behind until the end. Ha! I love your sense of humour. Well, we can have some fun trying, anyway. | Фернандо, мы боремся с Массой позади до самого конца . Ха! Люблю я ваше чувство юмора . Ну, мы можем хотя бы попробовать, интереса ради . |
Yves Rossy It's fun. It's fun. | Ив Росси Здорово! Здорово! |
Ah heh, what fun! What fun! | Ах, как мне хорошо! |
Ha Ni, have fun living, fun. | Ха Ни, живи весело, весело . |
Make fun, that's right, make fun! | Смейтесь, смейтесь. |
They've made fun of MTV, they've made fun of Viacom, they've made fun of Comedy Central, and we've never interfered with them. | Они смеялись над MTV, они смеялись над Viacom, они смеялись над Comedy Central и мы никогда не вмешивались в их работу . |
The Politics of Fun | Политика забав |
It's kind of fun. | Это довольно забавно. |
Of course it's fun. | Конечно, это весело. |
Sure, lots of fun. | Конечно. Столько веселья. |
Fun? | Веселиться? |
Fun? | Весело? |
FUN? | Забавно? |
Fun? | Удовольствия? |
Criticism University of Hamburg researcher Sebastian Deterding has characterised the initial popular strategies for gamification as not being fun and creating an artificial sense of achievement. | Исследователь Гамбургского университета Себастьян Детердинг описал популярные в настоящий момент стратегии игрофикации как не весёлые и создающие искусственное ощущение достижений. |
Stay here, Wendy, and watch the fun. Fun ? | Стой здесь, Венди, и развлекайся. |
Or women making fun of men is the same as men making fun of women. | Женщины, высмеивающие мужчин, это не то же самое, что мужчины, смеющиеся над женщинами. |
It's kind of fun actually. | Это довольно забавно. |
Don't make fun of foreigners. | Не смейся над иностранцами. |
Don't make fun of foreigners. | Не смейтесь над иностранцами. |
Don't make fun of foreigners. | Не подшучивай над иностранцами. |
They made fun of me. | Они посмеялись надо мной. |
They made fun of him. | Они потешались над ним. |
Don't make fun of them. | Не смейся над ними. |
Don't make fun of them. | Не смейтесь над ними. |
Don't make fun of people. | Не подшучивай над людьми. |
Don't make fun of me. | Не смейся надо мной. |
Tom made fun of Mary. | Том забавлялся над Мэри. |
Tom made fun of Mary. | Том веселился над Мэри. |
Don't make fun of him. | Не насмехайся над ним. |
Don't make fun of me! | Не смейся надо мной! |
Related searches : Sense Of - Fun - Fun Of Someone - Fun Of Me - Spirit Of Fun - Barrel Of Fun - Loads Of Fun - Made Fun Of - Lot Of Fun - Tons Of Fun - Heaps Of Fun - Full Of Fun - Hours Of Fun - House Of Fun