Translation of "set deadline for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The deadline for replying was set for 13 January 2005. | Предельный срок для представления ответов был установлен на 13 января 2005 года. |
A deadline for replies was set on 15 June 2004. | В качестве предельного срока для представления ответов была определена следующая дата 15 июня 2004 года. |
Lastly, a deadline would be set for amending Act No. 1600 on domestic violence. | Наконец, планируется установить крайний срок внесения поправок в Закон 1600 о бытовом насилии. |
The treaty body in question would set a deadline for submission of its report. | Данный договорный орган устанавливает предельный срок для представления доклада. |
Distribution began in November 2004 and the deadline was set for 31 January 2005. | Рассылка вопросника началась в ноябре 2004 года, и контрольным сроком было установлено 31 января 2005 года. |
ECA has set a deadline of end of February 1994 for submission of national reports. | Для стран ЭКА предельный срок представления национальных докладов на рассмотрение ЭКА февраль 1994 года. |
9. The provisional deadline for completing CDG apos s tasks is set at mid 1994. | 9. По предварительным оценкам, выполнение задач ГУХО планируется завершить в середине 1994 года. |
Deadline for publication | Предельный срок публикации |
The deadline for reporting was set at 17 April 2003, later extended to 31 March 2004. | Был установлен предельный срок для представления докладов 17 апреля 2003 года, который впоследствии был продлен до 31 марта 2004 года. |
Nor is Netanyahu especially happy with Obama s reluctance to set a firm deadline for talks with Iran. | При этом Нетаньяху не очень то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном. |
No artificial deadline should be set, nor should a vote be imposed. | Не следует устанавливать какие либо искусственные сроки, равно как не следует навязывать голосование. |
So to get work done, you've got to set a deadline, right? | Так что, чтобы завершить что нибудь вам обязательно нужен крайний срок, да? |
In fact, the deadline set in the memorandum of understanding for the mission apos s extension had expired. | На самом деле, конечный срок, установленный в меморандуме о понимании для продления деятельности миссии, истек. |
That language would have set a deadline for the conclusion of the negotiations on a comprehensive test ban treaty. | Благодаря этим формулировкам были бы установлены окончательные сроки завершения переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Without changing the three month deadline foreseen by the current wording of Article 11, paragraph 3, it seems necessary to set up a deadline for the guarantee chain to consider the claim for payment. | Не меняя трехмесячный срок, установленный в действующей редакции пункта 3 статьи 11, необходимо установить срок для рассмотрения претензии гарантийной цепью. |
Member states set this deadline themselves, so it should be more than enough time. | Государства члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно. |
Deadline for submissions is February 8. | Дедлайн заявок 8 февраля. |
Deadline for submission of the questionnaire | Телефакс |
June 10 is the deadline for nominations. | 10 июня предельный срок для выдвижения кандидатов. |
In November, Tramiel set a deadline for the first weekend of January, to coincide with the 1982 Consumer Electronics Show (CES). | Кроме того, Трэмиел также потребовал, чтобы машина была готова к 1982 году в первую неделю января проходит Consumer Electronics Show. |
Consequently, the deadline for the submission of national reports, which was initially set for 31 May 2004, was put back to 31 October 2004. | В связи с этим представление национальных докладов, вначале назначенное на 31 мая 2004 года, было отсрочено до 31 октября 2004 года. |
Application deadline 20 October 2005. Application deadline for 2007 2008 will beannounced on the Chevening web site. | Отдел международных программ Сайт в сети Интернет http www.programkontoret.se |
requested Deadline | Крайний срок |
On 11 May, the UCI set a deadline for resolving Astana's financial situation of 31 May, the last day of the Giro. | 11 мая UCI установил последний день Джиро д Италия (31 мая) крайним сроком для решения всех финансовых проблем Астаны. |
The view was expressed that the deadline for that report might be set at the fortieth session of the Committee in 1997. | Высказывалось мнение, что предельным сроком представления такого доклада могла бы быть сороковая сессия Комитета в 1997 году. |
The Chairman reminded delegations that the deadline for the submission of draft resolutions under decolonization items was set for 4 p.m., on Thursday, 6 October. | Председатель напомнил делегациям, что срок представления проектов резолюций по пунктам, касающимся деколонизации, истекает в четверг, 6 октября, в 16 ч. 00 м. |
Since no deadline for compensation had been set, many more cases would be considered, including the outstanding 33 requests for damages currently before that commission. | Обращаясь к вопросу 4, он говорит, что до настоящего времени комиссия по вопросам амнистии рассмотрела около 16 000 дел. |
The deadline for submission of national reports for the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region has been set for the end of November 1993. | Предельный срок представления национальных докладов, установленный для региона ЭСКАТО, конец ноября 1993 года. |
The deadline for response was 10 August 2005. | Конечный срок для представления ответа был установлен на 10 августа 2005 года. |
The deadline for submitting the documents is March. | Крайний срок подачи документов март. |
And the deadline for the payment has expired! | И срок уплаты долга истекает! |
When I was thinking of having a meeting in the morning, I wanted to set a deadline. | Планируя проведение данного заседания утром, я намеревался установить крайний срок. |
Every time the US reiterates its refusal to set a deadline for withdrawal, it simply stokes political opposition, not to mention the insurgency. | Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию. |
Every time the US reiterates its refusal to set a deadline for withdrawal, it simply stokes political opposition, not to mention the insurgency. | Каждый раз, когда США повторяют свой отказ установить крайний срок для вывода войск, они просто подливают масла в огонь политической оппозиции, не говоря уже о мятежниках. |
The deadline for submitting this information was set at 1 October 2005 so that answers could be reviewed before the Working Party session. | Предельным сроком для представления этой информации является 1 октября 2005 года, с тем чтобы ответы могли быть рассмотрены до сессии Рабочей группы. |
The deadline set for devising a permanent solution by amending article 31 (f) has been extended several times, most recently until May 2005. | Установленный крайний срок выработки постоянного решения путем внесения поправки в статью 31(f) неоднократно продлевался, последний раз до мая 2005 года. |
The deadline for submitting this information was set at 1 October 2005 so that answers could be reviewed before the Working Party session. | Предельным сроком для представления этой информации является 1 октября 2005 года, с тем чтобы ответы могли быть рассмотрены до сессии Рабочей группы. |
The Panel notes that the filing deadline set by the Governing Council for the claims in the special instalment was 31 March 2004. | Группа отмечает, что Совет управляющих установил 31 марта 2004 года в качестве крайнего срока для подачи претензий, включенных в специальную партию. |
Deadline November 2002 | (CERD C 461 Add.1) |
Deadline November 2002 | Сроки не позднее ноября 2002 года |
Deadline Applications should be sent to Romania by 1 September (for undergraduate and graduate studies), but there is no deadline for PhD applicants. | Обучение на таких курсах можно пройти в Институте словацкого языка и академической подготовки иностранных студентов, независимом подразделении Университета им. Комениуса (Comenius University) в Братиславе. |
The deadline for bids submissions was 15 January 2005. | Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года. |
The deadline for all submissions was 20 May 2005. | Крайний срок представления всех материалов назначен на 20 мая 2005 года. |
Deadline for country replies (National Reports) by mid 2006. | Крайний срок представления национальных ответов (национальных докладов) середина 2006 года. |
Deadline for submission of draft Thursday, 28 October at | Крайний срок представления Четверг, |
Related searches : Deadline For - No Deadline Set - Deadline Is Set - Set Up Deadline - Deadline Was Set - Deadline For Reporting - For The Deadline - Deadline For Sending - Deadline For Registering - Deadline For Transposition - Deadline For Feedback - Deadline For Ordering - Deadline For Entries