Translation of "set deadline for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Deadline - translation : Set deadline for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The deadline for replying was set for 13 January 2005.
Предельный срок для представления ответов был установлен на 13 января 2005 года.
A deadline for replies was set on 15 June 2004.
В качестве предельного срока для представления ответов была определена следующая дата 15 июня 2004 года.
Lastly, a deadline would be set for amending Act No. 1600 on domestic violence.
Наконец, планируется установить крайний срок внесения поправок в Закон  1600 о бытовом насилии.
The treaty body in question would set a deadline for submission of its report.
Данный договорный орган устанавливает предельный срок для представления доклада.
Distribution began in November 2004 and the deadline was set for 31 January 2005.
Рассылка вопросника началась в ноябре 2004 года, и контрольным сроком было установлено 31 января 2005 года.
ECA has set a deadline of end of February 1994 for submission of national reports.
Для стран ЭКА предельный срок представления национальных докладов на рассмотрение ЭКА февраль 1994 года.
9. The provisional deadline for completing CDG apos s tasks is set at mid 1994.
9. По предварительным оценкам, выполнение задач ГУХО планируется завершить в середине 1994 года.
Deadline for publication
Предельный срок публикации
The deadline for reporting was set at 17 April 2003, later extended to 31 March 2004.
Был установлен предельный срок для представления докладов  17 апреля 2003 года, который впоследствии был продлен до 31 марта 2004 года.
Nor is Netanyahu especially happy with Obama s reluctance to set a firm deadline for talks with Iran.
При этом Нетаньяху не очень то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном.
No artificial deadline should be set, nor should a vote be imposed.
Не следует устанавливать какие либо искусственные сроки, равно как не следует навязывать голосование.
So to get work done, you've got to set a deadline, right?
Так что, чтобы завершить что нибудь вам обязательно нужен крайний срок, да?
In fact, the deadline set in the memorandum of understanding for the mission apos s extension had expired.
На самом деле, конечный срок, установленный в меморандуме о понимании для продления деятельности миссии, истек.
That language would have set a deadline for the conclusion of the negotiations on a comprehensive test ban treaty.
Благодаря этим формулировкам были бы установлены окончательные сроки завершения переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Without changing the three month deadline foreseen by the current wording of Article 11, paragraph 3, it seems necessary to set up a deadline for the guarantee chain to consider the claim for payment.
Не меняя трехмесячный срок, установленный в действующей редакции пункта 3 статьи 11, необходимо установить срок для рассмотрения претензии гарантийной цепью.
Member states set this deadline themselves, so it should be more than enough time.
Государства члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно.
Deadline for submissions is February 8.
Дедлайн заявок 8 февраля.
Deadline for submission of the questionnaire
Телефакс
June 10 is the deadline for nominations.
10 июня предельный срок для выдвижения кандидатов.
In November, Tramiel set a deadline for the first weekend of January, to coincide with the 1982 Consumer Electronics Show (CES).
Кроме того, Трэмиел также потребовал, чтобы машина была готова к 1982 году в первую неделю января проходит Consumer Electronics Show.
Consequently, the deadline for the submission of national reports, which was initially set for 31 May 2004, was put back to 31 October 2004.
В связи с этим представление национальных докладов, вначале назначенное на 31 мая 2004 года, было отсрочено до 31 октября 2004 года.
Application deadline 20 October 2005. Application deadline for 2007 2008 will beannounced on the Chevening web site.
Отдел международных программ Сайт в сети Интернет http www.programkontoret.se
requested Deadline
Крайний срок
On 11 May, the UCI set a deadline for resolving Astana's financial situation of 31 May, the last day of the Giro.
11 мая UCI установил последний день Джиро д Италия (31 мая) крайним сроком для решения всех финансовых проблем Астаны.
The view was expressed that the deadline for that report might be set at the fortieth session of the Committee in 1997.
Высказывалось мнение, что предельным сроком представления такого доклада могла бы быть сороковая сессия Комитета в 1997 году.
The Chairman reminded delegations that the deadline for the submission of draft resolutions under decolonization items was set for 4 p.m., on Thursday, 6 October.
Председатель напомнил делегациям, что срок представления проектов резолюций по пунктам, касающимся деколонизации, истекает в четверг, 6 октября, в 16 ч. 00 м.
Since no deadline for compensation had been set, many more cases would be considered, including the outstanding 33 requests for damages currently before that commission.
Обращаясь к вопросу 4, он говорит, что до настоящего времени комиссия по вопросам амнистии рассмотрела около 16 000 дел.
The deadline for submission of national reports for the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region has been set for the end of November 1993.
Предельный срок представления национальных докладов, установленный для региона ЭСКАТО, конец ноября 1993 года.
The deadline for response was 10 August 2005.
Конечный срок для представления ответа был установлен на 10 августа 2005 года.
The deadline for submitting the documents is March.
Крайний срок подачи документов март.
And the deadline for the payment has expired!
И срок уплаты долга истекает!
When I was thinking of having a meeting in the morning, I wanted to set a deadline.
Планируя проведение данного заседания утром, я намеревался установить крайний срок.
Every time the US reiterates its refusal to set a deadline for withdrawal, it simply stokes political opposition, not to mention the insurgency.
Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию.
Every time the US reiterates its refusal to set a deadline for withdrawal, it simply stokes political opposition, not to mention the insurgency.
Каждый раз, когда США повторяют свой отказ установить крайний срок для вывода войск, они просто подливают масла в огонь политической оппозиции, не говоря уже о мятежниках.
The deadline for submitting this information was set at 1 October 2005 so that answers could be reviewed before the Working Party session.
Предельным сроком для представления этой информации является 1 октября 2005 года, с тем чтобы ответы могли быть рассмотрены до сессии Рабочей группы.
The deadline set for devising a permanent solution by amending article 31 (f) has been extended several times, most recently until May 2005.
Установленный крайний срок выработки постоянного решения путем внесения поправки в статью 31(f) неоднократно продлевался, последний раз до мая 2005 года.
The deadline for submitting this information was set at 1 October 2005 so that answers could be reviewed before the Working Party session.
Предельным сроком для представления этой информации является 1 октября 2005 года, с тем чтобы ответы могли быть рассмотрены до сессии Рабочей группы.
The Panel notes that the filing deadline set by the Governing Council for the claims in the special instalment was 31 March 2004.
Группа отмечает, что Совет управляющих установил 31 марта 2004 года в качестве крайнего срока для подачи претензий, включенных в специальную партию.
Deadline November 2002
(CERD C 461 Add.1)
Deadline November 2002
Сроки не позднее ноября 2002 года
Deadline Applications should be sent to Romania by 1 September (for undergraduate and graduate studies), but there is no deadline for PhD applicants.
Обучение на таких курсах можно пройти в Институте словацкого языка и академической подготовки иностранных студентов, независимом подразделении Университета им. Комениуса (Comenius University) в Братиславе.
The deadline for bids submissions was 15 January 2005.
Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года.
The deadline for all submissions was 20 May 2005.
Крайний срок представления всех материалов назначен на 20 мая 2005 года.
Deadline for country replies (National Reports) by mid 2006.
Крайний срок представления национальных ответов (национальных докладов) середина 2006 года.
Deadline for submission of draft Thursday, 28 October at
Крайний срок представления Четверг,

 

Related searches : Deadline For - No Deadline Set - Deadline Is Set - Set Up Deadline - Deadline Was Set - Deadline For Reporting - For The Deadline - Deadline For Sending - Deadline For Registering - Deadline For Transposition - Deadline For Feedback - Deadline For Ordering - Deadline For Entries