Translation of "shall be endorsed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Endorsed - translation : Shall - translation : Shall be endorsed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and the type approval certificate shall be endorsed to this effect.
а в официальном утверждении типа должна быть сделана соответствующая отметка.
However, if for any reason a bilateral agreement is not endorsed, the agreement shall continue to be valid.
Тем не менее, если по какой либо причине какое либо двустороннее соглашение не будет одобрено, оно будет сохранять свою силу
Laws approving such treaties shall be endorsed by the Minister for Foreign Affairs and the Minister of Public Health
Постановления, одобряющие эти соглашения, должны утверждаться министерством иностранных дел и министерством здравоохранения
They should be endorsed by the United Nations.
Организации Объединенных Наций следовало бы поддержать эти исключения.
I shall now read the names of the candidates endorsed by the regional groups.
Сейчас я зачитаю имена кандидатов, рекомендованных региональными группами.
This objective should be endorsed by the world community.
Эта концепция должна быть поддержана мировым сообществом.
It is hoped that this programme will be endorsed.
Мы надеемся, что эта программа будет одобрена.
They may be endorsed, if necessary, by the INSEE Steering Committee.
В случае необходимости они могут также утверждаться Советом директоров Института.
A system endorsed by society
Система, поддерживаемая обществом
The Chairperson endorsed those proposals.
Председатель принял эти предложения к сведению.
His delegation endorsed that position.
Делегация страны оратора поддерживает эту тенденцию.
AC.3 endorsed the proposition.
АС.3 одобрил предложение.
The Commission endorsed this recommendation.
Комиссия одобрила эту рекомендацию.
CCAQ(FB) endorsed this approach.
ККАВ (ФБ) поддержал этот подход.
Mr Kuchma has now endorsed an investigation, even suggesting that foreign experts be included.
Г н Кучма в настоящий момент поддержал проведение расследования, даже предложив привлечь зарубежных экспертов.
Once endorsed by the committee, the plan will be presented to management for approval.
После согласования в комитете план будет представлен на утверждение руководства.
The bureau meeting suggests a harmonized interpretation to be endorsed by the Specialized Section.
Совещание Бюро предлагает единообразную интерпретацию, которая подлежит утверждению Специализированной секцией.
The President (interpretation from French) I shall now read out the names of the candidates endorsed by the regional groups.
Председатель (говорит по французски) Сейчас я зачитаю список кандидатов, одобренных региональными группами.
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) endorsed those comments.
Г н ЧИКАНДА (Зимбабве) поддерживает эти замечания.
Mr. de GOUTTES endorsed those amendments.
Г н де ГУТТ поддерживает эти поправки.
30. Recommendation VI (a) is endorsed.
30. Была одобрена рекомендация VI (а).
Ms. GOICOCHEA (Cuba) endorsed the proposal.
57. Г жа ГОЙКОЧЕА (Куба) поддерживает это предложение.
Delegations endorsed the programme in general.
Делегации в целом одобрили программу.
The Council has endorsed this position.
Совет поддержал эту позицию.
44. Mr. FRANCIS (Australia) endorsed the proposal that consideration of the question should be deferred.
44. Г н ФРАНСИС (Австралия) поддерживает предложение о том, что рассмотрение данного вопроса следует отложить.
And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted.
ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.
Such a discourse, if clearly articulated, would be understood and could be endorsed by many, if not by all.
Такие цели, если их четко сформулировать, были бы понятны, и их могли бы поддержать многие, но не все.
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited.
(они будут) вечно пребывать в нем в Аду , (и) не будет облегчено (Аллахом) им (это) наказание, и (Аллах) не посмотрит на них не будет проявлено им милосердие .
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited.
Вечно пребывающими в нем они будут, не будет облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки.
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited.
Их страдания не будут облегчены они будут мучительными и бесконечными. И тогда никто не предоставит им отсрочки, потому что отсрочка предоставляется людям только при жизни на земле.
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited.
Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки.
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited.
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят.
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited.
Они будут прокляты вечно, их мукам не будет облегчения, и не получат они отсрочки.
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited.
Над ними оно будет вечно, Им наказания не облегчат И им не ждать отсрочки (Божьей кары).
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited.
Под ним они останутся вечно мука их не облегчится, они не обратят на себя взоры Божия.
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed but shall surely be put to death.
все заклятое, что заклято от людей, не выкупается оно должно быть предано смерти.
At its meeting the bureau suggested a harmonized interpretation, to be endorsed by the Specialized Section.
На своем совещании Бюро предложило согласованное толкование для утверждения Специализированной секцией.
Endorsed the decision of the Council regarding measures to be taken to increase rapidly PTA trade
одобрил решение Совета в отношении мер, необходимых для быстрого расширения торговли в рамках ЗПТ
The Communiqué adopted by the Meeting would be sent to the UN General Assembly in order to be officially endorsed.
Принятое на Совещании коммюнике будет препровождено Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на предмет официального одобрения.
On Twitter, some users endorsed her nomination
В Twitter некоторые пользователи поддержали её номинацию
Management had not endorsed a publication schedule.
Администрация не утверждала график выпуска публикаций.
Mr. de GOUTTES endorsed Mr. Thornberry's proposal.
Г н де ГУТТ поддерживает предложение г на Торнберри.
The Conference endorsed the questionnaire, as amended.
Конференция одобрила вопросник с внесенными поправками.
PEFC has currently endorsed 18 national schemes.
В настоящее время по линии ПОСЛ одобрено 18 национальных систем.
My country, Gabon, has endorsed those commitments.
Наша страна, Габон, одобрила эти обязательства.

 

Related searches : Can Be Endorsed - To Be Endorsed - Will Be Endorsed - Must Be Endorsed - Should Be Endorsed - Shall Be - Endorsed You - Was Endorsed - Fully Endorsed - Endorsed For - Formally Endorsed - Were Endorsed - Personally Endorsed