Translation of "shall be endorsed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Endorsed - translation : Shall - translation : Shall be endorsed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and the type approval certificate shall be endorsed to this effect. | а в официальном утверждении типа должна быть сделана соответствующая отметка. |
However, if for any reason a bilateral agreement is not endorsed, the agreement shall continue to be valid. | Тем не менее, если по какой либо причине какое либо двустороннее соглашение не будет одобрено, оно будет сохранять свою силу |
Laws approving such treaties shall be endorsed by the Minister for Foreign Affairs and the Minister of Public Health | Постановления, одобряющие эти соглашения, должны утверждаться министерством иностранных дел и министерством здравоохранения |
They should be endorsed by the United Nations. | Организации Объединенных Наций следовало бы поддержать эти исключения. |
I shall now read the names of the candidates endorsed by the regional groups. | Сейчас я зачитаю имена кандидатов, рекомендованных региональными группами. |
This objective should be endorsed by the world community. | Эта концепция должна быть поддержана мировым сообществом. |
It is hoped that this programme will be endorsed. | Мы надеемся, что эта программа будет одобрена. |
They may be endorsed, if necessary, by the INSEE Steering Committee. | В случае необходимости они могут также утверждаться Советом директоров Института. |
A system endorsed by society | Система, поддерживаемая обществом |
The Chairperson endorsed those proposals. | Председатель принял эти предложения к сведению. |
His delegation endorsed that position. | Делегация страны оратора поддерживает эту тенденцию. |
AC.3 endorsed the proposition. | АС.3 одобрил предложение. |
The Commission endorsed this recommendation. | Комиссия одобрила эту рекомендацию. |
CCAQ(FB) endorsed this approach. | ККАВ (ФБ) поддержал этот подход. |
Mr Kuchma has now endorsed an investigation, even suggesting that foreign experts be included. | Г н Кучма в настоящий момент поддержал проведение расследования, даже предложив привлечь зарубежных экспертов. |
Once endorsed by the committee, the plan will be presented to management for approval. | После согласования в комитете план будет представлен на утверждение руководства. |
The bureau meeting suggests a harmonized interpretation to be endorsed by the Specialized Section. | Совещание Бюро предлагает единообразную интерпретацию, которая подлежит утверждению Специализированной секцией. |
The President (interpretation from French) I shall now read out the names of the candidates endorsed by the regional groups. | Председатель (говорит по французски) Сейчас я зачитаю список кандидатов, одобренных региональными группами. |
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) endorsed those comments. | Г н ЧИКАНДА (Зимбабве) поддерживает эти замечания. |
Mr. de GOUTTES endorsed those amendments. | Г н де ГУТТ поддерживает эти поправки. |
30. Recommendation VI (a) is endorsed. | 30. Была одобрена рекомендация VI (а). |
Ms. GOICOCHEA (Cuba) endorsed the proposal. | 57. Г жа ГОЙКОЧЕА (Куба) поддерживает это предложение. |
Delegations endorsed the programme in general. | Делегации в целом одобрили программу. |
The Council has endorsed this position. | Совет поддержал эту позицию. |
44. Mr. FRANCIS (Australia) endorsed the proposal that consideration of the question should be deferred. | 44. Г н ФРАНСИС (Австралия) поддерживает предложение о том, что рассмотрение данного вопроса следует отложить. |
And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted. | ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится. |
Such a discourse, if clearly articulated, would be understood and could be endorsed by many, if not by all. | Такие цели, если их четко сформулировать, были бы понятны, и их могли бы поддержать многие, но не все. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | (они будут) вечно пребывать в нем в Аду , (и) не будет облегчено (Аллахом) им (это) наказание, и (Аллах) не посмотрит на них не будет проявлено им милосердие . |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Вечно пребывающими в нем они будут, не будет облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Их страдания не будут облегчены они будут мучительными и бесконечными. И тогда никто не предоставит им отсрочки, потому что отсрочка предоставляется людям только при жизни на земле. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Они будут прокляты вечно, их мукам не будет облегчения, и не получат они отсрочки. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Над ними оно будет вечно, Им наказания не облегчат И им не ждать отсрочки (Божьей кары). |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Под ним они останутся вечно мука их не облегчится, они не обратят на себя взоры Божия. |
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed but shall surely be put to death. | все заклятое, что заклято от людей, не выкупается оно должно быть предано смерти. |
At its meeting the bureau suggested a harmonized interpretation, to be endorsed by the Specialized Section. | На своем совещании Бюро предложило согласованное толкование для утверждения Специализированной секцией. |
Endorsed the decision of the Council regarding measures to be taken to increase rapidly PTA trade | одобрил решение Совета в отношении мер, необходимых для быстрого расширения торговли в рамках ЗПТ |
The Communiqué adopted by the Meeting would be sent to the UN General Assembly in order to be officially endorsed. | Принятое на Совещании коммюнике будет препровождено Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на предмет официального одобрения. |
On Twitter, some users endorsed her nomination | В Twitter некоторые пользователи поддержали её номинацию |
Management had not endorsed a publication schedule. | Администрация не утверждала график выпуска публикаций. |
Mr. de GOUTTES endorsed Mr. Thornberry's proposal. | Г н де ГУТТ поддерживает предложение г на Торнберри. |
The Conference endorsed the questionnaire, as amended. | Конференция одобрила вопросник с внесенными поправками. |
PEFC has currently endorsed 18 national schemes. | В настоящее время по линии ПОСЛ одобрено 18 национальных систем. |
My country, Gabon, has endorsed those commitments. | Наша страна, Габон, одобрила эти обязательства. |
Related searches : Can Be Endorsed - To Be Endorsed - Will Be Endorsed - Must Be Endorsed - Should Be Endorsed - Shall Be - Endorsed You - Was Endorsed - Fully Endorsed - Endorsed For - Formally Endorsed - Were Endorsed - Personally Endorsed