Translation of "shall comprise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comprise - translation : Shall - translation : Shall comprise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Joint Command shall comprise | Объединенное командование состоит из |
The commission shall comprise one representative of each Party. | В состав Комиссии от каждой стороны входит по одному представителю. |
Regulations might comprise | В нормативные акты могут быть включены |
It may comprise | Она может включать |
These areas comprise | Такими областями являются |
Essential systems shall comprise at least lighting systems, windscreen wipers, engine management and braking systems. | К числу важнейших систем относятся по крайней мере системы освещения, стеклоочистители, система управления двигателем и тормозная система. |
Meaning, in cells that didn't comprise the brain, didn't comprise the, the spine. | То есть, в клетках, которые не содержали клеток головного или спинного мозга. |
These activities could comprise | Такие услуги могли бы включать в себя |
The 31,868 bedoun claims comprise | 4 Всего в эти 31 868 претензий бедунов входят |
(c) the expression light source shall be understood to comprise also any single filament of a filament lamp. | с) источник света означает также любую одиночную нить накала лампы накаливания. |
The interim Arab Parliament shall comprise four members for every State Member of the League of Arab States. | В состав временного Арабского парламента будут входить по четыре представителя от каждого государства члена Лиги арабских государств. |
The Working Group shall comprise no less than three and no more than five members of the Committee. | В состав рабочей группы входит не менее трех и не более пяти членов Комитета. |
Uyghurs comprise the majority in Kashgar. | Уйгуры составляют большинство в Кашгаре. |
That didn't comprise any malicious intent. | В этом не было никакого злого умысла. |
(1) Logistic applications of RIS comprise | (1) Прикладными продуктами РИС в сфере логистики являются |
This reorientation should comprise, in particular | Такая переориентация, в частности, должна включать в себя |
How many days comprise a leap year? | Сколько дней в високосном году? |
Kazakhs comprise about 65 of the population. | Около 71 постоянного населения составляют казахи. |
Eliminations comprise two elements as shown below | Элиминирование включает в себя два указанные ниже элемента |
Women comprise half of the Philippine population. | Женщины составляют половину населения Филиппин. |
A village may comprise several related families. | В деревне может быть несколько родственных семей. |
It should comprise senior and experienced officials. | состав должны входить старшие должностные лица и должностные лица, обладающие большим опытом. |
International students comprise 30 of the student body. | Всего на иностранных студентов приходится 30 учащихся. |
The Epipyropidae comprise a small family of moths. | Epipyropidae семейство мелких бабочек из надсемейства Zygaenoidea. |
Country specific meetings of the Commission should comprise | В заседаниях Комиссии по миростроительству, посвященных ситуации в конкретной стране, должны участвовать |
These corporations comprise the bulk of transnational business. | На эти корпорации приходится основная часть транснациональной деловой активности. |
All business ventures comprise an element of risk. | Деятельность всех коммерческих предприятий содержит элемент риска. |
Economy Agricultural lands comprise 38.4 of the district's territory. | На долю сельскохозяйственных угодий приходится 38,4 земель района. |
The principal outputs of the investment promotion component comprise | К основным мероприятиям в рамках компонента содействия инвестированию относятся |
Voluntary contributions comprise only one element of total income. | Добровольные взносы образуют лишь один элемент от общей суммы поступлений. |
General principles and measures which a law may comprise | Общие принципы и меры, которые могли бы быть включены в закон |
The interim Arab Parliament shall comprise four members for every State Member of the League of Arab States, and it shall function in accordance with the Statutes annexed to this resolution | В состав временного Арабского парламента будут входить по четыре представителя от каждого государства члена Лиги арабских государств, и он будет действовать в соответствии с Уставом, прилагаемым к данной резолюции |
2. The context for the purpose of the interpretation of a treaty shall comprise, in addition to the text, including its preamble and annexes | Для целей толкования договора контекст охватывает, кроме текста, включая преамбулу и положения |
Together, they comprise situational features that can dramatically influence behavior. | Вместе они составляют ситуативные особенности, которые могут заметно влиять на поведение. |
The specific services provided under this programme component will comprise | Конкретные услуги в рамках этого программного компонента будут включать следующее |
The resources foreseen under this Programme comprise the following items | Н.8. Ресурсы, выделяемые на цели программы, включают следующие элементы |
Complex peacekeeping missions comprise the full scope of such personnel. | В комплексных миротворческих миссиях участвуют все категории такого персонала. |
8.81 The programme of activities would comprise the following subprogrammes | 8.81 Программа мероприятий будет включать в себя следующие подпрограммы |
32. The military contingent personnel comprise infantry and support units. | 32. Персонал воинских контингентов состоит из военнослужащих строевой службы и военнослужащих вспомогательных подразделений. |
Those other activities comprise non outputs services and operational activities. | Эта категория другой деятельности включает quot немероприятия услуги quot и оперативную деятельность. |
The tribunal would comprise two chambers with three judges each. | Суд состоял бы из двух камер по три судьи в каждой. |
The week must comprise of six days and not seven. | По идее, она должна была быть шестидневной, а не семидневной. Брат не знал что ему ответить, тогда он спросил шейха, но результат был таким же И тогда он проверил и убедился, что во всем мире неделя семидневная, но на это нет никакой астрономической причины |
The Committee shall comprise of five or seven members, all of whom are independent of the United Nations Secretariat and the Governments of Member States. | В состав Комитета входят пять или семь членов, причем все они являются независимыми от Секретариата Организации Объединенных Наций и правительств государств членов. |
They shall comprise spaces of sufficient size for the approval mark and the additional symbols referred to in paragraph 4. these spaces shall be indicated on the drawings referred to in paragraph 2.2.1. above. | 3.2 На них должно быть предусмотрено достаточное место для знака официального утверждения и дополнительных обозначений, указанных в пункте 4 эти места отмечаются на чертежах, упомянутых в пункте 2.2.1 выше. |
The Committee shall comprise an equal number of representatives from each of the parties hereto, ECOMOG and an advance team of the United Nations Observer Mission. | В состав Комитета входит равное число представителей каждого из его участников, ЭКОМОГ и передовой группы Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
Related searches : Shall Not Comprise - Will Comprise - May Comprise - That Comprise - Comprise From - Responsibilities Comprise - Comprise About - Costs Comprise - Comprise Both - Together Comprise - Could Comprise - Solely Comprise - These Comprise