Translation of "shall enjoy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enjoy - translation : Shall - translation : Shall enjoy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enjoy then, presently ye shall know. | Пользуйтесь же, потом узнаете! |
Enjoy then, presently ye shall know. | Они благодарят Аллаха за Его милости только тогда, когда хотят, чтобы Он избавил их от несчастья. Но стоит им благополучно избавиться от беды, как они начинают приобщать к Нему в сотоварищи жалкие и беспомощные творения. |
Enjoy then, presently ye shall know. | Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете. |
Enjoy then, presently ye shall know. | Потом вы узнаете результат вашего неверия и неблагодарности! |
Enjoy then, presently ye shall know. | Черпайте наслажденье! Потом вам предстоит узнать. |
Enjoy then, presently ye shall know. | Наслаждайтесь этим, скоро будете знать. |
They shall enjoy an unceasing gift. | Они никогда не закончатся и не иссякнут. Мы же просим Великодушного Аллаха смилостивиться над нами и сделать нас одними из этих праведников. |
They shall enjoy an unceasing gift. | Это будет неиссякаемый дар. |
They shall enjoy an unceasing gift. | После этого они войдут в рай. Господь твой лучшим образом воздаст этим счастливым в раю вечной, великой, полной, неиссякаемой наградой! |
These judges shall enjoy tenure and shall not require reappointment. | Эти судьи занимают свою должность, и для них не требуется повторного назначения. |
You and I shall enjoy Christmas together. | Ты и я отпразднуем Рождество вместе. |
Cos you shall now enjoy greater triumph. | Потому что ваш ждет еще больший триумф. |
So let them enjoy. Soon they shall know! | (Пока) попользуйтесь (этим бренным миром), потом узнаете (итог вашего неверия и ослушания)! |
12. The advisers shall enjoy the following rights | 12. Советники имеют права на |
Ah, I think I shall enjoy your wine. | Мне кажется, мне понравится ваше вино. |
So enjoy awhile presently ye shall come to know. | Пользуйтесь же (о, многобожники) (благами в этой жизни), потом вы узнаете (какое наказание вас постигнет)! |
So enjoy awhile presently ye shall come to know. | Пользуйтесь же, потом вы узнаете! |
So enjoy awhile presently ye shall come to know. | Когда же Аллах дарует им исцеление или избавляет от страха, то часть их отступает от тех искренних молитв, с которыми они обращались к Аллаху. Они начинают поклоняться тем, кто не способен сделать их счастливыми или несчастными, бедными или богатыми. |
So enjoy awhile presently ye shall come to know. | Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете. |
So enjoy awhile presently ye shall come to know. | Наслаждайтесь, о вы, неблагодарные нечестивцы, как вы хотите, прелестями и усладами земной жизни вы потом узнаете последствия ваших дурных деяний. |
So enjoy awhile presently ye shall come to know. | Сладитесь (Нашими дарами), Потом вам предстоит узнать! |
So enjoy awhile presently ye shall come to know. | Наслаждайтесь этим, но вы скоро узнаете |
They shall, above all, enjoy the good pleasure of Allah. | Для них будет благоволение Аллаха, которое они будут чувствовать. |
Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria the planters shall plant, and shall enjoy its fruit. | снова разведешь виноградники на горах Самарии виноградари, которые будут разводить их, сами будут и пользоваться ими. |
All that with which they used to enjoy shall not avail them. | то не избавит их (от наказания) то, что было дано им в пользование не будет пользы даже от многих лет жизни ? |
All that with which they used to enjoy shall not avail them. | не избавило бы их то, что было дано в пользование? |
All that with which they used to enjoy shall not avail them. | Мы не торопимся с наказанием нечестивцев и даруем им короткую жизнь, в течение которой они могут наслаждаться благами, однако после этого их непременно постигнет справедливое возмездие. Когда это произойдет, все мирские услады и удовольствия не принесут им пользы. |
All that with which they used to enjoy shall not avail them. | то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы? |
All that with which they used to enjoy shall not avail them. | Ни их долголетняя жизнь, ни их мирские блага не отведут от них ничего из наказания Аллаха. Наказание Аллаха не минует их рано или поздно. |
All that with which they used to enjoy shall not avail them. | то не избавили бы их от наказания мирские блага , которыми они пользовались? |
All that with which they used to enjoy shall not avail them. | Их не спасли бы никакие (блага), Что были им даны (Аллахом) Во сласть (земного бытия)? |
All that with which they used to enjoy shall not avail them. | Им не принесло пользы то, чем наслаждались они? |
The minimum wages which workers must enjoy shall be general or occupational. | Существуют два вида минимальной заработной платы общая и профессиональная минимальная заработная плата. |
It doesn't matter. I shall quite enjoy a trot on Shanks' pony. | Но ничего, пробегусь на своих двоих. |
Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies' land even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths. | Тогда удовлетворит себя земля за субботы свои во все дни запустения своего когда вы будете в земле врагов ваших, тогда будет покоиться земля и удовлетворит себя засубботы свои |
And there shall be communities whom we shall let enjoy themselves, and thereafter there shall befall them from us a torment afflictive. | Но будут народы, которых Мы облагодетельствуем, после чего их постигнут мучительные страдания от Нас . |
And there shall be communities whom we shall let enjoy themselves, and thereafter there shall befall them from us a torment afflictive. | Одни народы будут верить в Аллаха и Ему повиноваться, и они вкусят блаженство веры и повиновения. Другие же будут наслаждаться преходящими мирскими благами, не повинуясь истине, а в День воскресения их постигнет страшное и мучительное наказание . |
And there shall be communities whom we shall let enjoy themselves, and thereafter there shall befall them from us a torment afflictive. | Среди твоих потомков будут общины, которых Мы облагодетельствуем, но потом их постигнет за грехи мучительное наказание от Нас . |
And there shall be communities whom we shall let enjoy themselves, and thereafter there shall befall them from us a torment afflictive. | (Средь них быть и таким народам), Которым Мы доставим блага, (Что обольстят их и повергнут в грех), (За что) потом Постигнет их от Нас мучительная кара . |
And there shall be communities whom we shall let enjoy themselves, and thereafter there shall befall them from us a torment afflictive. | А другие народы им Мы доставим житейские выгоды, а после их постигнет от нас лютая казнь . |
So, enjoy yourselves a while but then you shall soon come to know. | Пользуйтесь же (о, многобожники) (благами в этой жизни), потом вы узнаете (какое наказание вас постигнет)! |
So, enjoy yourselves a while but then you shall soon come to know. | Пользуйтесь же, потом вы узнаете! |
So, enjoy yourselves a while but then you shall soon come to know. | Когда же Аллах дарует им исцеление или избавляет от страха, то часть их отступает от тех искренних молитв, с которыми они обращались к Аллаху. Они начинают поклоняться тем, кто не способен сделать их счастливыми или несчастными, бедными или богатыми. |
So, enjoy yourselves a while but then you shall soon come to know. | Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете. |
So, enjoy yourselves a while but then you shall soon come to know. | Наслаждайтесь, о вы, неблагодарные нечестивцы, как вы хотите, прелестями и усладами земной жизни вы потом узнаете последствия ваших дурных деяний. |
Related searches : Enjoy Your - Enjoy Using - Enjoy Watching - Enjoy Success - Enjoy Doing - Enjoy Protection - Enjoy Ourselves - Enjoy Nature - Just Enjoy - Enjoy Rights - Can Enjoy - Enjoy Work