Translation of "shall forthwith" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such activities must cease forthwith.
Подобного рода деятельность должна быть прекращена.
The enforcement branch shall forthwith, through the secretariat, notify the Party concerned in writing of its final decision.
Секретариат доводит окончательное решение до сведения других Сторон и общественности.
The enforcement branch shall forthwith, through the secretariat, notify the Party concerned in writing of its final decision.
Подразделение по обеспечению соблюдения незамедлительно через секретариат в письменном виде уведомляет соответствующую Сторону о принятом им окончательном решении.
Say thou forthwith your proof if ye say
Скажи Представьте ваши доказательства, если вы правдивы!
Say thou forthwith your proof if ye say
Именно доказательства дают основание признавать либо отвергать всевозможные утверждения и заявления. Что же касается людей Писания, то они не имели никаких доказательств своей правоты, что однозначно свидетельствует о лживости их слов.
Say thou forthwith your proof if ye say
Скажи Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду .
Say thou forthwith your proof if ye say
Скажи им (о Мухаммад!) Представьте ваши доказательства, если вы правдивы!
Say thou forthwith your proof if ye say
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say thou forthwith your proof if ye say
Скажи Коль вы в своих словах правдивы, Представьте доказательства свои .
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention.
И вот, она змея поглощает то, что они ложно представили.
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention.
И вот, он поглощает то, что они представляют.
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention.
И вот она (змея) стала заглатывать то, что они измыслили.
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention.
Тогда он бросил свой посох, как ему приказал Аллах, и его посох быстро поглотил то, что ложно представили колдуны.
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention.
И брошенный посох превратился в змея и стал заглатывать то, что сотворили чародеи .
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention.
И вот, он поглощает то, что они представили в призраках.
The relevant branch shall forthwith, through the secretariat, notify the Party concerned in writing of its decision, including conclusions and reasons therefor.
Соответствующее подразделение незамедлительно, через секретариат, уведомляет соответствующую Сторону в письменном виде о своем решении, включая выводы и их обоснования.
A decision to introduce, extend or abrogate a state of emergency shall enter into force upon its adoption, unless the decision specifies otherwise, and shall be made known forthwith.
Решение о введении, продлении или отмене чрезвычайного положения вступает в силу с момента его принятия, если иное не оговорено особо в решении, и незамедлительно обнародуется.
The enforcement branch shall forthwith, through the secretariat, notify the Party concerned in writing of its preliminary finding or decision not to proceed.
b) в ином случае, выносит решение не принимать дальнейших мер в связи с данным вопросом.
The enforcement branch shall forthwith, through the secretariat, notify the Party concerned in writing of its preliminary finding or decision not to proceed.
Предварительный вывод или решение не принимать дальнейших мер по данному вопросу сопровождаются заключениями и их обоснованием.
A decision to introduce, abrogate or extend emergency rule shall enter into force as soon as it is adopted, unless specifically stipulated otherwise, and shall be made known forthwith (art.
Решение о введении, отмене или продлении особых форм правления вступает в силу с момента принятия, если иное не оговорено особо, и незамедлительно обнародуется (статья 15).
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe)
и ворвались с ним с пылью толпой (во вражеское войско)...
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe)
и ворвались там толпой...
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe)
Из этих слов следует, что атака, как правило, начинается рано утром. Всевышний принес эти клятвы в подтверждение того, что человек отказывается выполнять повеления Аллаха и творить благие дела.
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe)
и врываются с ним (со столбом пыли или с всадником) в гущу.
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe)
Они поднимают пыль в середине вражеского лагеря, чтобы охватили врага ужас и страх.
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe)
врываются в гущу врагов .
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe)
И в стан (врага) врываются всей массой,
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe)
Врывающимися во время его в середину толпы
And he straitly charged him, and forthwith sent him away
И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его
The fugitives must be transferred to Arusha and The Hague forthwith.
Скрывающиеся от правосудия лица должны быть незамедлительно переданы в Арушу и Гаагу.
If the Party concerned does not do so within that period of time, the enforcement branch shall forthwith adopt a final decision confirming its preliminary finding.
Секретариат доводит решение не принимать дальнейших мер до сведения других Сторон и общественности.
If the Party concerned does not do so within that period of time, the enforcement branch shall forthwith adopt a final decision confirming its preliminary finding.
Если соответствующая Сторона не сделает это в установленный период времени, подразделение по обеспечению соблюдения незамедлительно принимает окончательное решение, подтверждающее предварительный вывод.
Compulsory debriefing, which is still used in some organizations, must cease forthwith.
Принудительный разбор несчастного случая, который до сих пор практикуется в некоторых организациях, должен быть немедленно прекращен.
The Committee thus calls for the termination forthwith of all such collaboration.
Поэтому Комитет призывает к немедленному прекращению всякого такого сотрудничества.
The Committee thus calls for the termination forthwith of all such collaboration.
Поэтому Ассамблея призывает к немедленному прекращению всякого такого сотрудничества.
The Customs office of destination, having duly completed the formalities of the international Customs transit procedure, shall forthwith return the Consignment Note to the railway company (railway).
Таможня пункта назначения после надлежащего оформления завершения процедуры международного таможенного транзита незамедлительно возвращает железнодорожной компании (железной дороге) железнодорожную накладную.
Such are their vain desires! Say thou forthwith your proof if ye say
Это мечтания их. Скажи (о, Пророк) Представьте ваши доказательства Но у них нет никаких доказательств на это утверждение, потому что они давно бы их уже представили, и поэтому они являются лжецами. , если вы правдивы (в своих утверждениях)!
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice.
А после того, как Он спасает их (от беды и страха), вот, они злодействуют на земле без права не имея на это никакого права . О, люди, ваше злодеяние его последствия (обернутся) против вас самих.
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice.
А после того, как Он их спас, вот, они злочинствуют на земле без права.
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice.
Когда же Аллах благополучно выводит их на берег, они забывают о недавнем несчастье, а также о своих молитвах и обещаниях. А затем они начинают приобщать сотоварищей к Нему, хотя им прекрасно известно, что только Он способен избавить их от бедствий и напастей.
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice.
Когда же Он спасает их, они бесчинствуют на земле без всякого права на то. О люди!
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice.
А когда Аллах спас их от этой беды, они нарушили своё обещание и сразу же вернулись к прежнему непотребству. О люди, нарушившие своё обещание!
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice.
Когда же Он спасает их, они бесчинствуют на земле безо всякого на то права. О люди!
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice.
Когда же Он спасает их, Глядите, они вновь бесчинствуют без права на земле! О род людской!
Such are their vain desires! Say thou forthwith your proof if ye say
Таковы мечты их, Скажи Представьте ваши доказательства, если вы справедливы .

 

Related searches : Cancelled Forthwith - Effective Forthwith - Terminated Forthwith - Cease Forthwith - Forthwith Upon - Forthwith Terminate - Terminate Forthwith - Payable Forthwith - Forthwith By Notice - Is Remedied Forthwith - To Comply Forthwith - Shall Accrue