Translation of "shall take" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Shall I take them? | Мне их взять? |
Shall I take them? | Может, я пойду с ними? |
Shall I take over? | Взять штурвал? |
Shall we take one? | Возьмём одну? |
Shall we take a taxi? | Возьмём такси? |
Shall we take the casebook? | Тогда мы сделаем это без него. |
I shall take the fan. | Я покупаю веер. |
Shall I take it now? | Давайте, я заберу. |
Shall I take the rose? | Могу ли я взять розу? |
Shall we take a taxi? | Возьмем такси? |
What watch shall we take? | Какая у нас смена? |
Shall I take my bike? | Могу я взять велосипед? |
Shall we take a cab? | Может взять такси? |
Whom shall I take with me?' | Кого взять с собой? |
We shall take care of him. | И поистине, мы конечно же будем его охранять мы приложим все наши усилия, чтобы уберечь его ! |
We shall take care of him. | Поистине, мы будем его охранять! |
We shall take care of him. | Позволь нашему младшему брату отправиться в поездку с нами, чтобы мы могли приобрести еще зерно. Мы будем оберегать его от любых неприятностей . |
We shall take care of him. | Воистину, мы будем оберегать его . |
We shall take care of him. | А мы старательно будем охранять его и защищать от опасности . |
We shall take care of him. | Мы уверяем тебя, что мы приложим все наши усилия, чтобы сберечь его . |
We shall take care of him. | Воистину, мы будем оберегать его . |
We shall take care of him. | Мы будем, истинно, беречь его . |
We shall take care of him. | Мы его будем хранить . |
Shall I take gods besides Him? | Разве я стану брать себе помимо Него Аллаха (других) богами (которые ничего не могут)? |
The Council shall take appropriate action. | Совет принимает соответствующее решение. |
Shall I take off the jacket? | Должен ли я снять куртку? |
Shall we take a new question? | Переходим к новому вопросу? |
I shall take only three days. | Я возьму лишь три дня. |
Yes Shall I take your baggage? | Карла... |
Shall I take my black suit? | Может, взять черный костюм? |
Shall I take you somewhere else? | Хотите пойти в другое место? |
Then I shall take you there. | Тогда я отведу вас туда. |
Shall I take it to him? | Мне отнести ему книгу? |
Whether We take thee away, We shall take vengeance upon them, | А если же Мы уведем тебя (о, Посланник) (из этого мира) (до того, как придет к тебе помощь от Аллаха против неверующих), то им неверующим Мы отомстим (в Вечной жизни). |
Whether We take thee away, We shall take vengeance upon them, | А если Мы уведем тебя, то им Мы отомстим. |
Whether We take thee away, We shall take vengeance upon them, | Мы можем забрать тебя, но Мы все равно непременно отомстим им. Если Аллах упокоит тебя до того, как подвергнет их наказанию, то будь уверен в том, что они непременно получат воздаяние. |
Whether We take thee away, We shall take vengeance upon them, | Мы можем забрать тебя, но Мы все равно непременно отомстим им. |
Whether We take thee away, We shall take vengeance upon them, | Если Мы упокоим тебя прежде, чем ты увидишь, как постигнет их наказание, в котором утешение твоего сердца и сердец верующих, то Мы непременно отомстим им в этой и в будущей жизни. |
Whether We take thee away, We shall take vengeance upon them, | Или, если Мы упокоим тебя до того, как подвергнем их наказанию , то Мы, несомненно, подвергнем их возмездию после твоей смерти . |
Whether We take thee away, We shall take vengeance upon them, | А если удалим от них тебя Мы, Мы взыщем с них сполна за это |
Whether We take thee away, We shall take vengeance upon them, | Но как скоро Мы удалим тебя от них, Мы им отмстим, |
Let's take a coffee break, shall we? | Давайте, может быть, сделаем перерыв на кофе? |
We shall take you slowly towards ease. | И Мы облегчим тебе (о, Пророк) к легчайшему облегчим все благие дела |
We shall take you slowly towards ease. | И Мы облегчим тебе для легчайшего. |
We shall take you slowly towards ease. | Мы облегчим тебе путь к легчайшему. Это еще одна благая весть о том, что Аллах облегчит Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, все дела и сделает его шариат и религию легкой. |
Related searches : Shall Take Delivery - Shall I Take - Shall Take Effect - Shall Take Out - Shall Take Precedence - Shall Take Care - Shall Take Over - Shall Take Place - Shall Take Measures - Shall Take Precautions - I Shall Take - Shall Accrue