Translation of "sight to behold" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It was quite a sight to behold. | Это было довольно зрелищно. |
I bet it was a lovely sight to behold. | Думаю, это было занятно. |
Because 100 is only 100... but rain in a dry season is a sight to behold. | Потому что 100 всего лишь 100... а дождь в сухой сезон стоящее зрелище. |
A clipper ship running before the wind with all her canvas spread is a sight to behold. | Быстроходный парусник, летящий по ветру на всех парусах, впечатляющее зрелище. |
Behold even to the moon, and it shineth not yea, the stars are not pure in his sight. | Вот даже луна, и та несветла, и звезды нечисты пред очами Его. |
Behold, even the moon has no brightness, and the stars are not pure in his sight | Вот даже луна, и та несветла, и звезды нечисты пред очами Его. |
Behold, he putteth no trust in his saints yea, the heavens are not clean in his sight. | Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его |
Behold, he puts no trust in his holy ones. Yes, the heavens are not clean in his sight | Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его |
This froth, which would otherwise have been a sight to behold, has a pungent smell and causes irritation on contact with skin. | Пена, в ином случае представляющее собой зрелище, имеет едкий запах и вызывает раздражение при контакте с кожей. |
Thou shalt not behold in the Compassionates creation any over sight then repeat thy look, beholdest thou any crack? | Ты (о, человек) не увидишь в творении Милостивого никакой несоразмерности. Обрати же свой взор (еще раз, если сомневаешься) видишь ли ты какие либо трещины недоделки ? |
Thou shalt not behold in the Compassionates creation any over sight then repeat thy look, beholdest thou any crack? | Ты не видишь в творении Милосердного никакой несоразмерности. Обрати свой взор увидишь ли ты расстройство? |
Thou shalt not behold in the Compassionates creation any over sight then repeat thy look, beholdest thou any crack? | Прекрасны их цвет, облик, вышина и расположенные в них солнце и яркие звезды, подвижные и неподвижные планеты. Людям хорошо известно о совершенстве, с которым сотворены небеса, и поэтому Всевышний Аллах повелел почаще смотреть на них и размышлять над их необъятностью. |
Thou shalt not behold in the Compassionates creation any over sight then repeat thy look, beholdest thou any crack? | Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую нибудь трещину? |
Thou shalt not behold in the Compassionates creation any over sight then repeat thy look, beholdest thou any crack? | Ты не увидишь в творении Аллаха, чья милость охватывает все Его творения, никакой несоразмерности. Погляди ещё на творение Аллаха, найдёшь ли ты в нём какой нибудь изъян? |
Thou shalt not behold in the Compassionates creation any over sight then repeat thy look, beholdest thou any crack? | В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности. Погляди же окрест и установи , есть ли в творении хоть какой нибудь изъян. |
Thou shalt not behold in the Compassionates creation any over sight then repeat thy look, beholdest thou any crack? | В Божественном творенье том Не различить тебе (структурных) нарушений. И снова обрати свой взор Ты зришь какой нибудь изъян (в творенье этом)? |
Thou shalt not behold in the Compassionates creation any over sight then repeat thy look, beholdest thou any crack? | В творении Милостивого не увидишь нестройности. Возведи взор увидишь ли в них какие нибудь расселины? |
Behold, the hope of him is in vain. Won't one be cast down even at the sight of him? | (41 1) Надежда тщетна не упадешь ли от одного взгляда его? |
Behold, the hope of him is in vain shall not one be cast down even at the sight of him? | (41 1) Надежда тщетна не упадешь ли от одного взгляда его? |
When Moses saw it, he wondered at the sight and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came unto him, | Моисей, увидев, дивился видению а когда подходилрассмотреть, был к нему глас Господень |
Sight | Зрение |
Sight. | Смотри. |
It's good to behold. | Это так прекрасно. |
Then the king said to Ziba, Behold, all that pertains to Mephibosheth is yours. Ziba said, I do obeisance. Let me find favor in your sight, my lord, O king. | И сказал царь Сиве вот тебе все, что у Мемфивосфея. И отвечал Сива, поклонившись да обрету милость в глазах господина моего царя! |
It was a sight to see. | Это было большое зрелище. |
And shout to everyone in sight | И кричать каждому встречному, |
You're a joy to behold! | Вы моя радость! |
Behold. | Смотри! |
Behold. | Смотрите! |
Behold. | Вот! |
Behold. | Полюбуйтесь! |
Behold. | Полюбуйся! |
(Behold! | Это откровение похоже на слова Всевышнего Грешники смеялись над теми, которые уверовали. Проходя мимо них, они подмигивали друг другу, возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными, а при виде их они говорили Воистину, эти впали в заблуждение . |
Behold! | Вам надлежит расходовать свое имущество на пути Аллаха для того, чтобы вы могли обеспечить себе благополучное бытие как на земле, так и в Последней жизни. Но несмотря на то, что выгода от военных походов очевидна, некоторые из вас скупятся на пожертвования. |
Behold! | Внемлите! |
Behold! | Разве нет? |
Behold! | Но, нет! |
Behold! | О, да! |
Behold! | Узри! |
Behold! | Смотрите! |
The glass facade plays with the sun during the day, reflecting the tiniest shimmer of light, and glows at night, setting the horizon ablaze it's quite a sight to behold. | Днем его стеклянный фасад красиво переливается на солнце, а вечером светится разными красками и раскрашивает городской горизонт поистине незабываемое зрелище. |
The pitiful sight moved us to tears. | От этого душераздирающего зрелища на глаза у нас навернулись слёзы. |
You have indeed to behold Hell | Вы (о, люди) непременно (в День Суда) увидите Ад! |
You have indeed to behold Hell | Вы непременно увидите огонь! |
You have indeed to behold Hell | А ведь вы непременно увидите Ад. Вы станете свидетелями воскрешения и увидите Преисподнюю, которая будет приготовлена для неверующих и безбожников. |
Related searches : Joy To Behold - Beauty To Behold - Something To Behold - Wonder To Behold - Delight To Behold - Pleasure To Behold - And Behold - I Behold - Behold Him - Behold The Man - Behold The Power - Low And Behold