Translation of "sign of trouble" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Any sign of trouble, the prisoners will be instantly covered, and if the trouble doesn't subside at once, the prisoner will be shot.
В нештатной ситуации оружие к бою. При развитии ситуации заключенных убить.
In part, this is because creditors would otherwise stop extending credit and demand repayment at the first sign of trouble.
Отчасти это связано с тем, что в противном случае кредиторы будут прекращать финансирования и требовать возврата средств при первых признаках проблем.
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
Не буди лихо, пока спит тихо.
Trouble, queen, there's trouble!
ревет Беда, царица, беда! Говори!
Trouble? There's no trouble.
Ничего не случилось.
But there is no reason for stocks to rise forever at the slightest sign of inflation trouble stock prices will implode fast.
Но нет оснований к тому, чтобы курс акций рос постоянно при малейшем признаке инфляционных проблем стоимость акций быстро упадет.
Plenty of trouble.
Большие проблемы.
Never trouble till trouble troubles you.
Не буди лихо, пока оно тихо.
Is there some trouble, lvy? Trouble?
Неприятности, Айви?
Stay out of trouble.
Не лезь в неприятности.
What kind of trouble.
Какие неприятности.
What kind of trouble?
Что с ней?
What kind of trouble?
Какая беда?
What kind of trouble?
Что за неприятности?
What kind of trouble?
Какие у вас неприятности?
A lot of trouble.
Это лишние проблемы.
Stay out of trouble.
Ванда, не беспокойся. Жди.
I hope he's in trouble, terrible trouble.
Я никогда не притворялась. Надеюсь, у него неприятности, большие неприятности.
Trouble!
Беда!
Trouble!
Беда!
Trouble?
Дело?
Trouble?
Неприятности...
Trouble!
Неприятности...
Trouble?
Hу, что там у тебя?
Trouble?
Ќепри тности?
Trouble...
У тебя же были неприятности в лицее.
Trouble?
Какието неприятности?
Trouble?
Проблемы, Лиззи?
You'll get yourself in real trouble. Trouble or no trouble, I've had enough of this place and I've had enough of you, too!
Будут или нет, мне плевать на вас и на это место!
You have been a lot of trouble. More trouble than you are worth.
Вы не стоите всех этих сложностей.
Some trouble about the tickets or something. Trouble?
Какието проблемы с билетами.
Ianc the day of trouble
Ianc день скорби
Well, think of the trouble!
Ну, подумаешь, беда!
There's trouble ahead of you.
Тебя ждут неприятности. Я знаю.
What kind of trouble, Nick?
Какие неприятности, Ник?
Running some kind of trouble?
Попали в беду?
Technical problems on the flight On the nineteenth orbit, the first sign of trouble appeared when the spacecraft 0.05 g (0.5 m s²) light came on.
На девятнадцатом витке появился первый признак проблемы, когда Космический корабль вдруг стал тормозиться с ускорением 0,5 м с².
Sign of what?
Какой знак?
plane sign, plane sign
знак самолёта, знак самолёта
Bubble Trouble
Проблема мыльного пузыря
'Don't trouble!'
Не беспокойтесь.
Trouble lurks.
На горизонте маячит беда.
Some trouble.
Некоторые проблемы.
Trouble hearing?
Проблемы со слухом?
What trouble?
Какие проблемы?

 

Related searches : Of Trouble - Case Of Trouble - Signs Of Trouble - Cause Of Trouble - Sources Of Trouble - Time Of Trouble - Lot Of Trouble - Day Of Trouble - Out Of Trouble - Lots Of Trouble - Times Of Trouble - Source Of Trouble - Heap Of Trouble