Translation of "sign of trouble" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Any sign of trouble, the prisoners will be instantly covered, and if the trouble doesn't subside at once, the prisoner will be shot. | В нештатной ситуации оружие к бою. При развитии ситуации заключенных убить. |
In part, this is because creditors would otherwise stop extending credit and demand repayment at the first sign of trouble. | Отчасти это связано с тем, что в противном случае кредиторы будут прекращать финансирования и требовать возврата средств при первых признаках проблем. |
Don't trouble trouble until trouble troubles you. | Не буди лихо, пока спит тихо. |
Trouble, queen, there's trouble! | ревет Беда, царица, беда! Говори! |
Trouble? There's no trouble. | Ничего не случилось. |
But there is no reason for stocks to rise forever at the slightest sign of inflation trouble stock prices will implode fast. | Но нет оснований к тому, чтобы курс акций рос постоянно при малейшем признаке инфляционных проблем стоимость акций быстро упадет. |
Plenty of trouble. | Большие проблемы. |
Never trouble till trouble troubles you. | Не буди лихо, пока оно тихо. |
Is there some trouble, lvy? Trouble? | Неприятности, Айви? |
Stay out of trouble. | Не лезь в неприятности. |
What kind of trouble. | Какие неприятности. |
What kind of trouble? | Что с ней? |
What kind of trouble? | Какая беда? |
What kind of trouble? | Что за неприятности? |
What kind of trouble? | Какие у вас неприятности? |
A lot of trouble. | Это лишние проблемы. |
Stay out of trouble. | Ванда, не беспокойся. Жди. |
I hope he's in trouble, terrible trouble. | Я никогда не притворялась. Надеюсь, у него неприятности, большие неприятности. |
Trouble! | Беда! |
Trouble! | Беда! |
Trouble? | Дело? |
Trouble? | Неприятности... |
Trouble! | Неприятности... |
Trouble? | Hу, что там у тебя? |
Trouble? | Ќепри тности? |
Trouble... | У тебя же были неприятности в лицее. |
Trouble? | Какието неприятности? |
Trouble? | Проблемы, Лиззи? |
You'll get yourself in real trouble. Trouble or no trouble, I've had enough of this place and I've had enough of you, too! | Будут или нет, мне плевать на вас и на это место! |
You have been a lot of trouble. More trouble than you are worth. | Вы не стоите всех этих сложностей. |
Some trouble about the tickets or something. Trouble? | Какието проблемы с билетами. |
Ianc the day of trouble | Ianc день скорби |
Well, think of the trouble! | Ну, подумаешь, беда! |
There's trouble ahead of you. | Тебя ждут неприятности. Я знаю. |
What kind of trouble, Nick? | Какие неприятности, Ник? |
Running some kind of trouble? | Попали в беду? |
Technical problems on the flight On the nineteenth orbit, the first sign of trouble appeared when the spacecraft 0.05 g (0.5 m s²) light came on. | На девятнадцатом витке появился первый признак проблемы, когда Космический корабль вдруг стал тормозиться с ускорением 0,5 м с². |
Sign of what? | Какой знак? |
plane sign, plane sign | знак самолёта, знак самолёта |
Bubble Trouble | Проблема мыльного пузыря |
'Don't trouble!' | Не беспокойтесь. |
Trouble lurks. | На горизонте маячит беда. |
Some trouble. | Некоторые проблемы. |
Trouble hearing? | Проблемы со слухом? |
What trouble? | Какие проблемы? |
Related searches : Of Trouble - Case Of Trouble - Signs Of Trouble - Cause Of Trouble - Sources Of Trouble - Time Of Trouble - Lot Of Trouble - Day Of Trouble - Out Of Trouble - Lots Of Trouble - Times Of Trouble - Source Of Trouble - Heap Of Trouble