Translation of "snarl at" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You don't have to snarl at me all the time. | Нет необходимости все время ворчать. |
All you've done is try to help and all I've done is snarl at you. | Всё, что вы хотели это помочь. А я только и делал, что сердился на вас. |
He wanted to be at all the doors of his room simultaneously and snarl back at the attackers. | Он хотел быть на всех дверей своей комнаты одновременно, и рычание назад на нападающих. |
The Fire will scorch their faces, while they snarl baring their teeth. | Сжигает огонь их лица, и они в ней безликими (от того, что огонь спалит всю кожу их лиц). |
Softly, softly don't thee snap and snarl, friend, said Phineas, as Tom winced and pushed his hand away. | Мягко, тихо, не тебе оснастки и рычание, друг , сказал Финеас, как Том вздрогнул и оттолкнула его руку. |
Chorus I see another snarl of men A digging graves they told me, So 'tarnal long, so 'tarnal deep, They 'tended they should hold me. | CHORUS I see another snarl of men A digging graves they told me, So 'tarnal long, so 'tarnal deep, They 'tended they should hold me. |
When I go to a philosopher's party and they ask me what I work on and I say, consciousness, their eyes don't glaze over their lips curl into a snarl. | Когда я иду на вечеринку философов, и они спрашивают меня, над чем я работаю, и я говорю над сознанием, они не пучат глаза они презрительно кривят губы. |
When I go to a philosopher's party (Laughter) and they ask me what I work on and I say, consciousness, their eyes don't glaze over their lips curl into a snarl. | Когда я иду на вечеринку философов, (Смех) и они спрашивают меня, над чем я работаю, и я говорю над сознанием, они не пучат глаза они презрительно кривят губы. |
At... at the Raume. | В Рёмере... |
At that, at 12. | А это в двенадцать лет. |
and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, | в Билге, в Ецеме, в Фоладе, |
and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, | в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, |
And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, | в Билге, в Ецеме, в Фоладе, |
And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, | в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, |
He grins at Death, guffaws at the Lord, laughs at himself, smiles at the girls. | Он улыбался Смерти, хохотал ей в лицо, смеялся над собой, зарился на девок. |
These included Helsinki Vantaa at , Turku at , and Lappeenranta at . | Несмотря на тепло ноября, в декабре в Якутии начались морозы. |
The radius of possible travel was at , at , and at . | В 1958 году вошел в состав резервных сил. |
And at Jeshua, and at Moladah, and at Beth phelet, | в Иешуе, в Моладе и в Беф Палете, |
And at En rimmon, and at Zareah, and at Jarmuth, | в Ен Риммоне, в Цоре и в Иармуфе, |
Look at Mazankov, at Krupov! | Посмотри Мазанкова, Крупова. |
Come at least at six. | Приходи хотя бы в шесть. |
At six, not at eight. | Не в восемь, а в шесть! |
None at all at all. | Совершенно бесполезно. |
At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar. | К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два. |
At first, I trained at home in Barnaul, then at training camps, and then again at home. | Тренировался сначала дома в Барнауле, потом на сборах, потом снова дома. |
'Not at all, not at all! | Нисколько, нисколько. |
discography at Discogs.com Interview at ThaFormula.Com | на сайте discogs.com |
Battery is at low level at | Низкий уровень |
Battery is at warning level at | Почти полная разрядка |
Battery is at critical level at | Критический уровень заряда |
Look at you! Look at you! | Посмотри на себя! |
At 20 we're back at 1. | При t 20 h снова равна 1. |
At 25 we're back at 9. | При t 25 h снова равна 9. |
Now ... look at, look at this! | Теперь... взгляните, посмотрите на это! |
Look at this! Look at this! | Посмотри на это, смотри! |
Home at last... home at last... | Íŕęîíĺö, äîěŕ... |
Come at me at any time. | Нападайте. В любое время. |
We're at war! We're at war! | Мы идём на войну! |
Not at all, not at all! | Вовсе нет, вовсе нет! |
Not at all, not at all. | Вам, конечно, кажется, что я веду себя очень глупо. |
Look at me, look at me. | Я сам прыгну. |
At times fastidious, at times mean. | Временами привередливая, временами придирчивая. |
Monastery at Les Foss. At last! | Монастырь Ле Флосс... |
You be at pier at 8.30. | Будьте на пристани в 830. |
Not at all, Not at all. | Ничего страшного. |
Related searches : Snarl Up - Snarl-up - At - At At Least - At Target - Help At - At Break - Derive At - At Breakfast - At Facebook - At Uni - At Holiday - At Parity