Translation of "softening" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't think I'm softening!
Не думай, что я слабак!
Softening of the preceding consonant also may occur ( , , , and ).
В зависимости от предшествующего согласного это дает звуки .
Can't do yourself no good holding out on them softening influences.
Вы же знаете, что на мужчин обижаться бессмысленно!
But there must be no softening of the criteria for joining the euro.
Однако критерии для вступления в зону евро не должны смягчаться.
On Thursday, data showed continued export weakness, and a softening in consumer demand.
В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса.
I hope you're not softening up like a school kid on a hayride.
Надеюсь, ты не размякнешь, как школьница.
Again, while his contemporaries seek to make figures life like by softening their contours,
когда его современники пытаются придать лицам оживлённости скрывая контуры,
By the time the holidays came around Felix had succeeded in softening pretty Maria's heart.
Время шло, чем ближе каникулы, тем мягче становилось сердце Мари.
Despite a softening economy, British Prime Minister David Cameron is promising to stay the austerity course.
Несмотря на спад в экономике, премьер министр Великобритании Дэвид Кэмерон обещает продолжить курс на экономию.
Although Isabela is softening with age it's still close enough to the hotspot to remain active
Несмотря на то, что остров Изабелла возник давно, он всё еще близко расположен к главной зоне вулканической активности архипелага.
Beth Correggio's obviously looked at Leonardo and thought about Sfumato and those kinds of softening of edges.
(Ж) Корреджо явно видел работы Леонардо и размышлял (Ж) о сфумато, о сглаженных краях.
China s vast influence over a few fellow dictatorships still holds out the best hope of softening their misrule.
Огромное влияние Китая на несколько товарищеских диктатур все еще дает лучшую надежду на смягчение их плохого управления.
Many of these had contributed to a softening in China's economy by routinely lending money to insolvent corporations.
Многие из них способствовали спаду в китайской экономике тем, что регулярно ссужали деньги несостоятельным корпорациям.
But he talked to them only with the idea of getting them to agree and softening their controversy.
Но он говорил с ними, стараясь только помирить их и смягчить их возражения.
They appeared to be gratified, but there did not seem to be much softening to their hostile attitude...
В принципе, это могла быть настоящая шахматная доска, заброшенная на остров морем.
Such a softening of the church's position was probably the result of the public outcry in Russia's liberal press.
Такое смягчение позиции церкви, возможно, было результатом общественных протестов в либеральной российской прессе.
With global financial markets in crisis and Europe s economy softening, the challenges for the new Italian government will only become greater.
В условиях кризиса мировых финансовых рынков и смягчения европейской экономики задачи нового итальянского правительства лишь усложнятся.
Oblonsky, without hearing him to the end, put his hand in a kindly way on the Secretary's sleeve and, softening his remark with a smile, said
Степан Аркадьич, не дослушав, положил ласково свою руку на рукав секретаря.
John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has reached too far inappropriately.
Джон Керри продемонстрировал смягчение тактики защиты программ слежения США, сделав беспрецедентное признание, что в некоторых случаях шпионаж США зашел неподобающе далеко .
6.2.4.2.1.2 No leakage or permanent deformation of an aerosol dispenser may occur, except that a plastic aerosol dispenser may be deformed through softening provided that it does not leak.
6.2.4.2.1.2 Не должно происходить какой либо утечки содержимого или остаточной деформации аэрозольного распылителя, за исключением возможной деформации пластмассового аэрозольного распылителя в результате размягчения, однако и в этом случае утечки быть не должно.
When the ground is wet, water diffuses inside the covering and it's hard to get out, this causing a softening of all layers of the pavement and, therefore, the formation of potholes.
Когда земля сырая, вода проникает в покрытие и ей трудно выйти оттуда, это вызывает размягчение всех слоев покрытия и, следовательно, образование ям.
Instead of seeking a face saving compromise on softening the troika program, Tsipras wasted six months on symbolic battles over economically irrelevant issues such as labor laws, privatizations, even the name of the troika.
Вместо того чтобы добиваться не полностью уничтожающего компромисса для смягчения программы тройки, Ципрас потратил шесть месяцев на символические битвы об экономически не относящихся к делу вопросах, таких как трудовые законы, приватизация и даже имя тройки.
Likewise, the softening of housing prices follows a short period in which prices more than doubled, which makes it difficult to tell whether China is facing a modest and healthy correction or outright collapse.
Также стоит отметить, что снижение цен на жилье происходит после короткого периода, когда они увеличились почти вдвое, поэтому трудно сказать, с чем именно столкнулся Китай умеренной и здоровой коррекцией или полным коллапсом.
At the same time, repeated discussions of the same issue in various forums and under various headings should be avoided, as that led only to a softening of focus, thereby diminishing the efficiency of the Organization.
В то же время следует избегать повторных обсуждений одного и того же вопроса на различных форумах и под различными формулировками, поскольку это ведет только к распылению усилий и снижает эффективность Организации.
Having boldly approached him, her beautiful eyes beaming (eyes so like her father's), she gave him his hat and made a movement as if to put it on him, her shy and gentle smile softening the boldness of the action.
Смело подбежав к Сергею Ивановичу и блестя глазами, столь похожими на прекрасные глаза отца, она подала Сергею Ивановичу его шляпу и сделала вид, что хочет надеть на него, робкою и нежною улыбкой смягчая свою вольность.
Despite a softening economy, British Prime Minister David Cameron is promising to stay the austerity course. Obama, too, is sticking to his guns with his recent proposal for an additional 450 billion of government expenditure and tax cuts to help boost employment.
Обама также придерживается своего курса, несмотря на критику, недавно предложив дополнительные государственные расходы на 450 миллиардов долларов США, а также сокращение налогов, чтобы помочь повысить занятость.
The benefits derived from international migration by the communities of origin and destination could be greater if they cooperated and engaged in dialogue with a view to protecting the international migrants' human rights, promoting the access of poor and undocumented workers to official channels, softening regulations to facilitate the flow of funds to the countries of origin and significantly reducing remittance costs.
В Бангладеш было даже создано министерство, которое занимается исключительно вопросами, связанными с мигрантами, и ставит перед собой задачу обеспечения благополучия сограждан за рубежом.

 

Related searches : Softening Agent - Strain Softening - Skin Softening - Softening Temperature - Water Softening - Lime Softening - Fabric Softening - Softening Range - Softening Economy - Softening Water - Thermal Softening - Softening Effect - Softening Properties - Softening Market