Translation of "sovereign" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Sovereign - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are all sovereign States, with sovereign rights and responsibilities. | Мы все являемся суверенными государствами, обладающими суверенными правами и обязанностями. |
Sovereign Environmental Risk | Суверенный экологический риск |
Argentina s Sovereign Bondage | Суверенные путы Аргентины |
My gracious sovereign. | Мой добрый государь? |
Greece remains very much a sovereign country, not a sub sovereign state. | Греция во многом остается суверенной страной, а не одним из штатов с ограниченным суверенитетом. |
Those Fickle Sovereign Wealth Funds | Эти ненадежные фонды национального благосостояния |
Remain independent and genuinely sovereign. | Оставайтесь независимыми и суверенными. |
Sovereign Military Order of Malta | Суверенный Военный Мальтийский Орден |
Sovereign debt for sustained development | Суверенная задолженность как источник финансирования поступательного развития |
The sovereign equality of States | суверенное равенство государств |
Here's a sovereign, my dear. | Соверен, дорогая. |
A good direction, warlike sovereign. | . Приказ хорош, воинственный монарх. |
And let the sovereign policemen all bandits are sovereign think hard about how to throw it away. | И пусть потом суеверные полицейские а все бандиты суеверны ломают голову как это выбросить. |
Libya s Shadow on Sovereign Wealth Funds | Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния |
Sovereign regimes require a political identity. | Суверенным режимам необходима политическая идентичность. |
Should Europe Regulate Sovereign Wealth Funds? | Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды? |
And yet sovereign ratings matter tremendously. | Тем не менее, суверенные рейтинги имеют огромное значение. |
Sovereign of the Day of Requital. | (Единственному) Царю Правителю Дня Воздаяния! |
Sovereign of the Day of Requital. | царю в день суда! |
Sovereign of the Day of Requital. | Властелином называется Тот, Кто обладает царством и властью и в силу этого волен повелевать и запрещать, вознаграждать и наказывать, полновластно распоряжаться своими подчиненными. Кому же принадлежит подлинная власть, станет ясно в День воздаяния. |
Sovereign of the Day of Requital. | Властелину Дня воздаяния! |
Sovereign of the Day of Requital. | Аллах один Властелин Судного дня Дня расчёта и воздаяния. И никто, кроме Него, не властен ни над чем в этот День. |
Sovereign of the Day of Requital. | властителю дня Суда! |
Sovereign of the Day of Requital. | Дня Судного Один Он властелин. |
Sovereign of the Day of Requital. | Держащему в своём распоряжении день суда! |
Sovereign debt restructurings with private creditors | Реструктуризация суверенного долга перед частными кредиторами |
Welcome, dear cousin... my thoughts' sovereign. | Привет, кузен, властитель дум моих. |
The Root of All Sovereign Debt Crises | Корень всех кризисов суверенного долга |
A New Approach to Eurozone Sovereign Debt | Новый подход к суверенным долгам стран еврозоны |
Puerto Rico is not a sovereign state. | Пуэрто Рико не является суверенным государством. |
Georgia A Sovereign Country of the Caucasus. | Georgia A Sovereign Country of the Caucasus. |
Lady Sovereign signed with Universal in 2004. | Lady Sovereign решила заключить контракт с Universal. |
Georgia A Sovereign Country of the Caucasus. | Georgia A Sovereign Country of the Caucasus. |
The Sovereign trim was added in 1977. | В 1977 году был произведен рестайлинг модели. |
So exalted is Allah, the True Sovereign. | И превыше (всего) Аллах превыше того, чтобы иметь хоть какие либо недостатки , Владыка (всего), Истинный (во речи, обещании, деяниях и во всем другом)! |
Nevertheless, no sovereign State can tolerate secession. | Вместе с тем ни одно суверенное государство не потерпит раскола страны. |
Nevertheless, no sovereign State can tolerate secession. | Однако ни одно суверенное государство не потерпит сепаратистской деятельности. |
It's the IMF Sovereign Bankruptcy Plan, OK? | Это План МВФ по суверенному банкротству, так? |
Thus, citizens were guaranteed to remain sovereign. | Гражданам предоставлялась гарантия независимости жеребьевки. |
In it Sovereign joyfully answers your letter. | В ней государь наш радостно ответствует тебе на твою грамоту. |
The sin upon my head, dread sovereign! | Пусть будет грех на мне, мой государь! |
A blessed labor, my most sovereign liege. | Благое дело, государь, свершили. |
They have not been commanded, mighty sovereign! | Король, простите, не было приказа. |
Investors were not worried about default risk on Spanish or Irish sovereign debt, or about Italy s chronically large sovereign debt. | Инвесторы не беспокоились о риске дефолта испанского или ирландского суверенного долга или о хронически большом суверенном долге Италии. |
Most observers cite the authorities concern that if any sovereign does not honor its debts, all sovereign borrowers will be penalized. | Большинство наблюдателей говорят об озабоченности властей тем фактом, что если какое либо правительство не выполнит своих долговых обязательств, все суверенные заемщики окажутся в невыгодном положении. |
Related searches : Sovereign Rights - Sovereign Fund - Sovereign Wealth - Sovereign Yields - Sovereign Nation - Sovereign Crisis - Sovereign Entity - Sovereign Entities - Sovereign Activity - Sovereign Positions - Sovereign Guarantee - Sovereign Sector - Sovereign Securities - Sovereign Creditworthiness