Translation of "stage reached" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reached - translation : Stage - translation : Stage reached - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
STAGE REACHED IN THEIR CONSIDERATION | ДОСТИГНУТОЙ В РАССМОТРЕНИИ ЭТИХ ВОПРОСОВ Добавление |
That stage has not yet been reached. | Этого этапа мы еще не достигли. |
However, that stage clearly had not been reached yet. | Однако этот этап, по всей видимости, пока еще не достигнут. |
It is highly arguable that this stage has now been reached. | То, что к настоящему времени этот этап достигнут, вызывает большие сомнения. |
On some of those articles, the work has reached an advanced stage. | Работа по некоторым из этих статей уже принесла немалые результаты. |
The situation has reached a stage where human rights are totally neglected. | Ситуация приобрела такой характер, когда права человека полностью игнорируются. |
The campaign for press freedom has reached a critical stage in recent weeks. | За последние недели кампания по борьбе за свободу слова достигла своего критического момента. |
They have reached a stage of despair that would require a quick solution. | Они находятся в настолько безысходном положении, для исправления которого требуются незамедлительные меры. |
THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN THEIR CONSIDERATION | РАССМОТРЕНИИ СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ, И О СТАДИИ, ДОСТИГНУТОЙ В РАССМОТРЕНИИ |
But these are projects that have already reached the stage of securing financing. | Но все это проекты, которые уже достигли стадии обеспечения финансирования. |
We have now reached the stage when that historic decision must be taken. | Сейчас мы подошли к этапу, когда принятие этого исторического решения становится необходимостью. |
But definitely, at this stage, in considering paragraph 7, we are still at the organizational stage and have not reached the stage of opening the substantive session. | Но, безусловно, на данном этапе, при рассмотрении пункта 7, мы по прежнему находимся на организационном этапе и не достигли этапа открытия основной сессии. |
These discussions have reached a pivotal stage we must not lose this precious opportunity. | На этих переговорах наступил решающий момент нам нельзя упустить представившуюся ценную возможность. |
WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN THEIR CONSIDERATION | РАССМОТРЕНИИ СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ, И О СТАДИИ, ДОСТИГНУТОЙ В РАССМОТРЕНИИ |
From the documents, it is clear that the research reached the stage of practical tests. | Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний. |
The work on the instrumental consequences of international delicts (countermeasures) has reached an advanced stage. | Работа, связанная с инструментальными последствиями международных деликтов (контрмеры), уже принесла немалые результаты. |
OF WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN THEIR CONSIDERATION | РАССМОТРЕНИИ СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ, И О СТАДИИ, ДОСТИГНУТОЙ В РАССМОТРЕНИИ ЭТИХ ВОПРОСОВ |
Where xenophobia reached the stage of qualifying as criminal activity, the authorities would institute legal proceedings. | Если ксенофобия достигнет размаха, достаточно серьезного для ее квалификации в качестве уголовно наказуемой деятельности, компетентные власти возбудят судебное преследование. |
The process of resolving the crisis in Bosnia and Herzegovina has reached a particularly important stage. | Процесс урегулирования кризиса в Боснии и Герцеговине вышел на чрезвычайно ответственный этап. |
As far as the Netherlands Antilles is concerned, the domestic legislative procedure has reached an advanced stage. | На Нидерландских Антильских островах процесс включения этих положений во внутреннее законодательство продвигается весьма успешно. |
We welcome all these initiatives but note that none has yet reached a stage of agreement for implementation. | Мы приветствуем все эти инициативы, но отмечаем, что пока ни одна из них не достигла этапа соглашения в отношении осуществления. |
So the recent global financial crisis is not over it has, instead, reached a new and more dangerous stage. | Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился вместо этого он достиг нового и более опасного этапа. |
He wanted Anguilla to have a Bermuda style constitution, although it had not yet reached Bermuda's stage of development. | Он хотел бы, чтобы у Ангильи была конституция, подобная конституции Бермудских островов, хотя Ангилья еще не достигла уровня развития Бермудских островов. |
In the Horn of Africa, Somalia has reached a decisive stage with the creation of a Transitional Federal Government. | Что касается региона Африканского Рога, то Сомали достигла решающей стадии в деле создания переходного федерального правительства. |
On February 5, 2010 it was announced that the game had reached the alpha stage of development on all platforms. | 5 февраля 2010 года было объявлено, что игра находится на стадии альфа тестирования на всех целевых платформах. |
We have reached a stage where we must balance the call for non proliferation with the need for effective disarmament. | Мы достигли той стадии, на который мы обязаны перейти от призывов к нераспространению к реальному разоружению. |
The penal enforcement agency must notify the court that passed sentence, of the stage reached in the enforcement of the punishment. | Орган, исполняющий наказания, обязан уведомить суд, вынесший приговор, о ходе исполнения наказания. |
Cumulus stage The first stage of a thunderstorm is the cumulus stage, or developing stage. | Облако переходит в стадию мощно кучевого облака (Cumulus congestus). |
By grazing, use of this first growth cycle takes place before the plant has reached 20 cm in height ( ear at 10 cm of the tillering plateau stage or the 2 knots stage). | При выпасах, эксплуатация на первом этапе происходит до того как растения до стигнут высоты 20 см (стадия колос 10 см до кущения или два побега ). |
This issue is assuming growing importance within the UNCCD process, especially since several countries have reached the stage of implementing their NAPs. | Этот вопрос начинает ставиться в рамках процесса осуществления КБО, тем более, что несколько стран приближаются к стадии осуществления их НПД. |
You will mount stage by stage. | вы будете переходить из слоя в слой! |
You will mount stage by stage. | Вы переходите из одного состояния в другое. |
You will mount stage by stage. | вы будете переходить из одного состояния в другое, одно тяжелее и ужаснее другого смерть, воскрешение и ужасы Дня воскресения. |
You will mount stage by stage. | что вы будете переходить из одного состояния в другое. |
You will mount stage by stage. | Вам предстоит ступени все пройти (И жизнь, и смерть, и Воскресенье). |
You will mount stage by stage. | Действительно, вы будете переходить из одного положения в другое положение. |
University level (first stage) undergraduate stage | Первая ступень высшего образования степень бакалавра |
So 1st stage, 2nd stage, and all the way to 9th stage. | 1я степень, 2я степень, и далее до 9й степени. |
Deliberations and negotiations both within the NPT regime and in other areas of disarmament have reached a difficult stage, if not a stalemate. | Обсуждения и переговоры, как в рамках режима ДНЯО, так и в других областях разоружения, вступили в полосу затруднений, если не зашли в тупик. |
Summary statement by the Secretary General on matters of which the Security Council is seized and on the stage reached in their consideration | Краткое сообщение Генерального секретаря о вопросах, которые находятся на рассмотрении Совета Безопасности, и о стадии, достигнутой в рассмотрении этих вопросов |
It is noteworthy that in a year's time several proposals have reached the stage where they can be presented in the United Nations. | Следует отметить, что всего за год несколько предложений были проработаны настолько, что их можно было представить в Организации Объединенных Наций. |
At this time, we have reached a stage when different interests and aspirations of peoples can be achieved only through cooperation among them. | Сейчас мы достигли рубежа, когда различные интересы и устремления народов могут быть реализованы только через взаимодействие друг с другом. |
you shall surely ride stage after stage. | вы будете переходить из слоя в слой! |
you shall surely ride stage after stage. | Вы переходите из одного состояния в другое. |
you shall surely ride stage after stage. | вы будете переходить из одного состояния в другое, одно тяжелее и ужаснее другого смерть, воскрешение и ужасы Дня воскресения. |
Related searches : Reached Stage - Stage By Stage - Limit Reached - Have Reached - Are Reached - Reached You - Reached Through - Reached For - Being Reached - Successfully Reached - Reached Back - Once Reached