Translation of "stand on end" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Stand it on its end. | Поставьте это стоймя. |
It made my hair stand on end. | У меня от этого волосы встали дыбом. |
The news made my hair stand on end. | От новостей у меня волосы дыбом встали. |
The news made my hair stand on end. | От этой новости у меня волосы дыбом встали. |
To that end, all members must stand on an equal footing. | Для этого все члены НАТО должны сохранять равенство. |
Stand alone front end for Ampache. | Автономный интерфейс для Ampache. |
Seeing my collection of frogs would make your hair stand on end. | При виде моей коллекции лягушек твои волосы бы дыбом встали. |
Seeing my collection of frogs would make your hair stand on end. | От вида моей коллекции лягушек у тебя волосы бы дыбом встали. |
Don't let me start counting them... your hair will stand on end. | Позвольте мне их не перечислять... а то у вас волосы встанут дыбом |
But, at the end of the day, Haitians can stand only on their own. | Но в конечном итоге Гаити могут полагаться только на свои силы. |
Stand on it, baby, stand on it. | держи скорость, малыш, держи скорость! |
The stadium consists of four stands The Bartercard (North) Stand at one end the South Stand (the away end) at the other end the West Stand (Nationwide Franking Sense) at one side of the pitch and the Nat Lofthouse (east) Stand at the other side. | Все места на Макрон Стэдиум сидячие, а трибуны имеют следующие имена Болтон Ивнин Ньюс (Bolton Evening News Stand, северная ), Вудфорд Групп (Woodford Group Stand, южная), Западная (West Stand) и трибуна Нэта Лофтхауса (Nat Lofthouse Stand, восточная) в честь лучшего бомбардира и легенды Болтона . |
I stand now at the beginning of the end. | Каждую нашу пулю пошлём точно в цель. |
At the east end stand the remains of the chapel. | В восточной его части есть остатки часовни. |
Please to stand up at that end of the field. | На этом крае? |
Stand on alert. | Будь начеку. |
In 2009, following the end of Dr. Martens sponsorship, the stand resumed the old name of the West Stand. | Martens Stand на 15 000 мест считается самой большой стадионной трибуной в Лондоне. |
Stand on the scales. | Встань на весы. |
Stand on the scales. | Встаньте на весы. |
Come on, stand up. | Давай, поднимайся. |
Stand on my right. | Становись по правую руку. |
Come on, stand up. | Выходи. |
Come on, stand up. | А нука, встань. |
Why stand on ceremony? | Мы познакомились час назад. |
In my case I had the light stand over here and the reflector was on the lower end laying on the table. | В моем случае штатив установлен здесь, и нижняя часть рефлектора лежит на столе. |
To that end, France wishes to develop a network of stand by forces. | Франция считает необходимым создание в этих целях системы резервных сил. |
Pearls stand for tears,they say.You must put an end to this superstition | Говорят, жемчуг приносит горе. Докажите, что это неправда. Поздравляю вас. |
It comprises four sections Darwen End, Riverside Stand (named as such because it stands practically on the banks of the River Darwen), Ronnie Clayton Blackburn End, and Jack Walker Stand, which is named after Blackburn industrialist and club supporter, Jack Walker. | Стадион состоит из четырёх трибун Дарвен Энд ( Darwen End ), трибуны Риверсайд ( Riverside Stand ), Блэкберн Энд ( Blackburn End ) и трибуны Джека Уокера ( Jack Walker Stand ). |
Paul? Come on, stand up. | Пол? Давай, поднимайся. |
Pepe, stand on my head! | Пепе, встань на мою голову! |
Stand on my right, Vyshata. | Вышата, становись направо. |
Why stand on formality, Charlie? | Зачем зависеть от формальностей, Чарли? |
Let's change places you'll stand on my back and I'll stand up. | Давай поменяемся ты встанешь на меня, а я поднимусь. |
If you really want to end this marriage... ... stand beside Barış one last time. | Кузей! Это сестра Демет? |
Can you stand on your hands? | Ты умеешь стоять на руках? |
Can you stand on your hands? | Вы умеете стоять на руках? |
Put your books on the stand. | Положите ваши книги на столик. |
Certainly you stand on positive truth. | Ведь ты идёшь явно прямым путём. Не огорчайся об опровержении неверными твоего призыва, оно не повредит тебе! |
No need to stand on ceremony. | Íĺ íŕäî ńňĺńí ňüń . |
To stand up on his feet. | тобы он встал на ноги. |
Remember it on the witness stand. | Вспомните это в суде. |
How do we stand on demerits? | А что у нас со штрафными баллами? |
Can you stand on your head? | Это мой друг, Чеширский Кот. Это Король. |
I think I'll stand on these. | Хватит. |
We now stand at the end of the peace process as we have known it. | Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме. |
Related searches : On End - End On - Stand On Principle - On Our Stand - Stand On Guard - Stand On Tiptoe - End So On - On Year End - On Each End - Stands On End - End-on View - On Their End - Days On End - On One End