Translation of "still on for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Still - translation : Still on for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bick's still got his kettle on for me.
Бик до сих пор зуб на меня держит!
That's still on?
Так и продолжается?
It's still on.
Он все еще включен.
The progress report planned for 2004 is still on hold.
Выпуск очередного доклада, который был запланирован на 2004 год, по прежнему задерживается.
Still dressed, even your shoes, the lights still on.
Всё ещё одеты, и даже ваши туфли блестят.
But enterprises still rely on banks for the bulk of financing.
Однако основным источником финансирования для большинства предприятий по прежнему остаются банки.
You still planning on hanging around for a few days' fishing?
Кстати, ты ещё собираешься остаться тут на пару дней порыбачить?
I'm still on duty.
Я всё ещё на службе.
I'm still on vacation.
Я ещё в отпуске.
Well, still on wedding
Ну, по прежнему на свадьбу
It's still going on.
Это всё ещё продолжается.
I'm still on hold.
Я всё ещё на линии.
ls that still on?
А что, это продолжается?
Maybe it's still on.
Может, все еще идет.
It's still going on.
Еще идет.
It's still going on.
Все еще продолжается.
Still checking on me.
Хотят повесить на меня убийство.
Still got them on?
Не жмут?
The bet's still on.
Ставка остаётся в силе.
The bet's still on.
Ставка всё ещё на кону.
Still others for example, Slovenia stood on the side of old Europe.
В то время как некоторые, как, например, Словения, встали на сторону старой Европы .
Those responsible for atrocious crimes on a massive scale still go unpunished.
Лица, повинные в совершении массовых тяжких преступлений, все еще не подвергнуты наказанию.
It's still for sale.
Он ещё продаётся.
It's still for sale.
Она ещё продаётся.
It's still for sale.
Оно ещё продаётся.
Kashmir is still on edge.
Кашмир всё еще на грани.
Tom is still on duty.
Том всё ещё на дежурстве.
I'm still working on it.
Я всё ещё над этим работаю.
I'm still working on that.
Я всё ещё над этим работаю.
We're still working on it.
Мы всё ещё над этим работаем.
We're still on our honeymoon.
У нас всё ещё продолжается наш медовый месяц.
Negotiations are still going on.
Переговоры всё ещё ведутся.
Is Tom still on vacation?
Том ещё в отпуске?
Is Tom still on vacation?
Том ещё на каникулах?
Are you still on vacation?
Ты ещё в отпуске?
Are you still on vacation?
Вы ещё в отпуске?
The extinctions still go on.
Процессы вымирания видов идут полным ходом.
Come on, you're still young.
Ну, вы еще совсем молодая.
Still, we're on fuel transference.
Не пипай чичо ми!
And they still carry on
А они всё продолжают
He's still on his back.
Он опять лежит.
It's still on the table.
Они всё ещё там, на столе.
We're still on our honeymoon.
У нас еще медовый месяц.
Is the saddle still on?
Седло у вас ещё готовят?
You still on the line?
Ты всё ещё слушаешь?

 

Related searches : Still For - Still On Hand - Still On Schedule - Still On Leave - Still Rely On - Still On Board - Still On Duty - Still On Hold - Still On Time - Still On Holiday - Still On Vacation - Still On Stock - Still Goes On - Still On Track