Translation of "still on for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Bick's still got his kettle on for me. | Бик до сих пор зуб на меня держит! |
That's still on? | Так и продолжается? |
It's still on. | Он все еще включен. |
The progress report planned for 2004 is still on hold. | Выпуск очередного доклада, который был запланирован на 2004 год, по прежнему задерживается. |
Still dressed, even your shoes, the lights still on. | Всё ещё одеты, и даже ваши туфли блестят. |
But enterprises still rely on banks for the bulk of financing. | Однако основным источником финансирования для большинства предприятий по прежнему остаются банки. |
You still planning on hanging around for a few days' fishing? | Кстати, ты ещё собираешься остаться тут на пару дней порыбачить? |
I'm still on duty. | Я всё ещё на службе. |
I'm still on vacation. | Я ещё в отпуске. |
Well, still on wedding | Ну, по прежнему на свадьбу |
It's still going on. | Это всё ещё продолжается. |
I'm still on hold. | Я всё ещё на линии. |
ls that still on? | А что, это продолжается? |
Maybe it's still on. | Может, все еще идет. |
It's still going on. | Еще идет. |
It's still going on. | Все еще продолжается. |
Still checking on me. | Хотят повесить на меня убийство. |
Still got them on? | Не жмут? |
The bet's still on. | Ставка остаётся в силе. |
The bet's still on. | Ставка всё ещё на кону. |
Still others for example, Slovenia stood on the side of old Europe. | В то время как некоторые, как, например, Словения, встали на сторону старой Европы . |
Those responsible for atrocious crimes on a massive scale still go unpunished. | Лица, повинные в совершении массовых тяжких преступлений, все еще не подвергнуты наказанию. |
It's still for sale. | Он ещё продаётся. |
It's still for sale. | Она ещё продаётся. |
It's still for sale. | Оно ещё продаётся. |
Kashmir is still on edge. | Кашмир всё еще на грани. |
Tom is still on duty. | Том всё ещё на дежурстве. |
I'm still working on it. | Я всё ещё над этим работаю. |
I'm still working on that. | Я всё ещё над этим работаю. |
We're still working on it. | Мы всё ещё над этим работаем. |
We're still on our honeymoon. | У нас всё ещё продолжается наш медовый месяц. |
Negotiations are still going on. | Переговоры всё ещё ведутся. |
Is Tom still on vacation? | Том ещё в отпуске? |
Is Tom still on vacation? | Том ещё на каникулах? |
Are you still on vacation? | Ты ещё в отпуске? |
Are you still on vacation? | Вы ещё в отпуске? |
The extinctions still go on. | Процессы вымирания видов идут полным ходом. |
Come on, you're still young. | Ну, вы еще совсем молодая. |
Still, we're on fuel transference. | Не пипай чичо ми! |
And they still carry on | А они всё продолжают |
He's still on his back. | Он опять лежит. |
It's still on the table. | Они всё ещё там, на столе. |
We're still on our honeymoon. | У нас еще медовый месяц. |
Is the saddle still on? | Седло у вас ещё готовят? |
You still on the line? | Ты всё ещё слушаешь? |
Related searches : Still For - Still On Hand - Still On Schedule - Still On Leave - Still Rely On - Still On Board - Still On Duty - Still On Hold - Still On Time - Still On Holiday - Still On Vacation - Still On Stock - Still Goes On - Still On Track