Translation of "straightest line" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
kwrite line line URL | kwrite line строка URL |
Lo! this Qur'an guideth unto that which is straightest, and giveth tidings unto the believers who do good works that theirs will be a great reward. | Поистине, этот Коран ведет к тому, что прямее, и возвещает весть верующим, которые творят благие дела, что для них великая награда |
Lo! this Qur'an guideth unto that which is straightest, and giveth tidings unto the believers who do good works that theirs will be a great reward. | Воистину, этот Коран указывает на самый правильный путь и возвещает верующим, которые совершают праведные деяния, благую весть о том, что им уготована великая награда. |
Lo! this Qur'an guideth unto that which is straightest, and giveth tidings unto the believers who do good works that theirs will be a great reward. | Поистине, Коран руководит людьми и направляет их по прямому пути истины лучшему пути для достижения настоящего счастья в земном мире, и обещает верующим в Аллаха и Его посланника, поклоняющимся Истине Аллаха и творящим добродеяния великую награду в Судный день. |
Lo! this Qur'an guideth unto that which is straightest, and giveth tidings unto the believers who do good works that theirs will be a great reward. | Воистину, Коран ведет людей наиболее прямым путем и возвещает верующим, которые вершат добрые деяния, весть о том, что им уготована великая награда. |
Lo! this Qur'an guideth unto that which is straightest, and giveth tidings unto the believers who do good works that theirs will be a great reward. | Этот Коран, поистине, ведет к тому, Что праведней всего и справедливей, И благовествует всем верным, Творящим добрые дела Их ждет великая награда! |
Lo! this Qur'an guideth unto that which is straightest, and giveth tidings unto the believers who do good works that theirs will be a great reward. | Этот Коран прямо ведет к тому, что есть самое справедливое он благовестие верующим. Тем, которые делают доброе, тем, истинно, великая будет награда. |
This line here and this line here, so this line and this line, they're parallel. | Не можете потому, что я не дал вам ключевую информацию эта прямая здесь, и эта здесь параллельны. |
kate l line line URL | kate l line номер строки URL |
3. Line 1 line 2 | Строка 1 строка 2 |
Make a line, a line. | Становитесь в очередь. |
Line up! Get in line! | Быстрее. |
Read them line by line. | Это надо штудировать. |
Because the blue line is a better line. The red line is way downhill, the blue line is a good line. | Причина этого то, что синяя линия лучшая линия. Красная линия обозначает ухудшение состояния, синяя линия хорошая линия. |
Line B Line B was the first Metro line in Rome. | Линия B Несмотря на свое название, линия является первой в Риме. |
4. Unencumbered balance (line 1 less line 2 less line 3) | 4. Неизрасходованный остаток средств (сумма по разделу 1 за вычетом сумм по разделам 2 и 3) |
The line will interchange with Line 1 at Xilang, Line 2 at Nanzhou, Line 3 at Lijiao, and Line 8 at Shayuan. | К 2016 году планируется сдача двух участков сооружаемой линии 3, имеющей пересадку на линию 1. |
Line A, Line B, Line D, and Line E have stations when their course intersects the avenue. | Линии А, В, D и Е имеют станции в местах пересечения линий с проспектом Нуэве де Хулио. |
First selection line up! Second selection line up! Third selection line up! | 1я команда построена 2я команда построена 1й взвод построен |
Once the empty line is inserted in line 2, the line which reads This is line number two. | После вставки пустой строки текст This is line number two. спускается на третью строку. |
Surely this Koran guides to the way that is straightest and gives good tidings to the believers who do deeds of righteousness, that theirs shall be a great wage, | Поистине, этот Коран ведет к тому, что прямее, и возвещает весть верующим, которые творят благие дела, что для них великая награда |
Surely this Koran guides to the way that is straightest and gives good tidings to the believers who do deeds of righteousness, that theirs shall be a great wage, | Воистину, этот Коран указывает на самый правильный путь и возвещает верующим, которые совершают праведные деяния, благую весть о том, что им уготована великая награда. |
Surely this Koran guides to the way that is straightest and gives good tidings to the believers who do deeds of righteousness, that theirs shall be a great wage, | Поистине, Коран руководит людьми и направляет их по прямому пути истины лучшему пути для достижения настоящего счастья в земном мире, и обещает верующим в Аллаха и Его посланника, поклоняющимся Истине Аллаха и творящим добродеяния великую награду в Судный день. |
Surely this Koran guides to the way that is straightest and gives good tidings to the believers who do deeds of righteousness, that theirs shall be a great wage, | Воистину, Коран ведет людей наиболее прямым путем и возвещает верующим, которые вершат добрые деяния, весть о том, что им уготована великая награда. |
Surely this Koran guides to the way that is straightest and gives good tidings to the believers who do deeds of righteousness, that theirs shall be a great wage, | Этот Коран, поистине, ведет к тому, Что праведней всего и справедливей, И благовествует всем верным, Творящим добрые дела Их ждет великая награда! |
Surely this Koran guides to the way that is straightest and gives good tidings to the believers who do deeds of righteousness, that theirs shall be a great wage, | Этот Коран прямо ведет к тому, что есть самое справедливое он благовестие верующим. Тем, которые делают доброе, тем, истинно, великая будет награда. |
The red line is way downhill, the blue line is a good line. | Красная линия обозначает ухудшение состояния, синяя линия хорошая линия. |
Everyone in Svarūp Dāmodar's line, this is the Gauḍīya line, Svarūp Dāmodar's line. | Все мы в линии Сварупа Дамодара. Это линия Гаудия, линия Сварупа Дамодара . |
Show the line numbers for each line. | Отображение номеров строк. |
Construct a line parallel to this line | Построить прямую, параллельную этой |
Construct a line perpendicular to this line | Построить перпендикуляр к этой прямой |
5. Savings overrun (line 3 line 4) | Экономия перерасход (строка 3 строка 4) |
8. Operating deficit (line 6 line 7) | Текущий дефицит (строка 6 строка 7) |
This line is parallel to that line. | Но мы должны быть очень осторожны, они не вертикальны. |
It's the bottom line, the dollar line. | Это итоговая строка, долларовая строка. |
Take a line this line right here. | Берём линию вот она. |
That diagonal line is the truth line. | Диагональ это линия правды. |
Get in line. Form a straight line. | Выровняйтесь по прямой линии. |
line | консоль |
Line | Структура документа |
Line | Ссылка |
Line | Строка |
LINE | СТРОЧНОЕ |
line | прямая |
line | строка |
Related searches : Line To Line - Line By Line - Delay Line - Painting Line - Line Capacity - Line Amount - Liquid Line - Line Thickness - Hinge Line - Line Count - Line Scan - Electric Line - Underground Line