Translation of "substance mixture" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Mixture - translation : Substance - translation : Substance mixture - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A4.3.2.1 Classification of the substance or mixture | A4.3.2.1 Классификация вещества или смеси |
A10.2.2.1 Classification of the substance or mixture | Классификация опасности вещества или смеси |
(a) allows safe handling of the substance or mixture | b) необходимо использовать локальную вытяжную вентиляцию в случае |
allows safe handling of the substance or mixture prevents handling of incompatible substances or mixtures and minimizes the release of the substance or mixture to the environment. | (в) минимизирует проникновение вещества или смеси в окружающую среду. |
(c) minimizes the release of the substance or mixture to the environment. | d) необходимо использовать только в кабине или камере для окрашивания распылением |
A4.3.2.1.1 This sub section indicates the hazard classification of the substance or mixture. | A4.3.2.1.1 В данном подразделе приводятся сведения о классификации вещества или смеси по виду опасности. |
The data included in this subsection should apply to the substance or mixture. | A4.3.11.9 Отдаленные и немедленные результаты воздействия и хронические последствия кратковременного и длительного воздействия |
A4.3.10.1.1 Describe the reactivity hazards of the substance or mixture in this section. | Стойкость и разлагаемость это способность вещества или соответствующих компонентов смеси к разложению в окружающей среде путем биодеградации или других процессов, например окисления или гидролиза. |
A10.2.2.1.1 This sub section indicates the hazard classification of the substance or mixture. | В данном подразделе приводятся сведения о классификации опасности вещества или смеси. |
The data included in this subsection should apply to the substance or mixture. | Данные, включаемые в этот подраздел, должны применяться к веществу или смеси как рекомендуемые для использования. |
A10.2.10.1.1 Describe the reactivity hazards of the substance or mixture in this section. | В этом разделе необходимо описать возможные опасные реакции вещества или смеси. |
Dust solid particles of a substance or mixture suspended in a gas (usually air) | Пыль твердые частицы вещества или смеси, суспендированные в газе (как правило, в воздухе) |
Mist liquid droplets of a substance or mixture suspended in a gas (usually air) | Туман жидкие капли жидкого вещества или жидкой смеси, суспендированные в газе (как правило, в воздухе) |
Provide specific test data for the substance or mixture as a whole, where available. | При наличии, необходимо привести результаты испытаний, подходящие для оценки стойкости и разлагаемости. |
How to maintain the integrity of the substance or mixture by the use of | стабилизаторов |
Provide specific test data for the substance or mixture as a whole, where available. | Следует представить специальные данные испытаний для вещества или смеси в целом, где это возможно. |
A mixture showing the properties of a self reactive substance type B to F shall be classified as a self reactive substance. . | Смесь, демонстрирующая свойства самореактивных веществ типов В F, должна классифицироваться как самореактивное вещество . |
Dust means solid particles of a substance or mixture suspended in a gas (usually air) | Пыль твердые частицы вещества или смеси, суспендированные в газе (как правило, в воздухе) |
Mist means liquid droplets of a substance or mixture suspended in a gas (usually air) | Туман капли жидкого вещества или жидкой смеси, суспендированные в газе (как правило, в воздухе) |
3.10.1.5 Aspiration of a substance or mixture can occur as it is vomited following ingestion. | 3.10.1.5 Аспирация вещества или смеси может происходить, когда после проглатывания они извергаются с рвотными массами. |
Provide advice related to accidental spills and release of the substance or mixture such as | A4.3.7.1.1 Необходимо сообщить о мерах, которые |
(c) How to maintain the integrity of the substance or mixture by the use of | o) коэффициент распределения н октанол вода |
A4.3.9.1 Describe the empirical data of the substance or mixture (if possible) in this section. | В случае отсутствия сведения о последствиях воздействия для здоровья об этом следует сообщить. |
Provide advice related to accidental spills and release of the substance or mixture such as | Необходимо уведомить о мерах предосторожности при случайных розливах жидкостей и удалении вещества или смеси, например |
A10.2.9.1 Describe the empirical data of the substance or mixture (if possible) in this section. | В этом разделе следует представить, если возможно, экспериментальные данные для вещества или смеси. |
Describe any other regulatory information on the substance or mixture that is not provided elsewhere in the SDS (e.g. whether the substance or mixture is subject to the Montreal Protocol9, the Stockholm Convention10 or the Rotterdam Convention11). | Вещество смесь включаются в группу окисляющих жидкостей или твердых веществ в качестве эмульсии, суспензии или геля нитрата аммония, промежуточного сырья для производства бризантных взрывчатых веществ (АНЭ) |
Describe any other regulatory information on the substance or mixture that is not provided elsewhere in the SDS (e.g. whether the substance or mixture is subject to the Montreal Protocol, the Stockholm Convention or the Rotterdam Convention). | Необходимо привести любую другую правовую информацию о веществе или смеси, которая не указывается где либо в ПБ например, попадает ли вещество или смесь веществ по действие монреальского Протоколу, Стокгольмской или Роттердамской Конвенции. |
Vapour the gaseous form of a substance or mixture released from its liquid or solid state. | Пар газовая фаза вещества или смеси, отделившаяся от их жидкой или твердой фазы . |
A4.3.11.2 The data included in this section should apply to the substance or mixture as used. | Следует привести информацию о любых специальных мерах предосторожности, о которых пользователю должно быть известно или которые он должен соблюдать в связи с транспортировкой. |
The information should therefore be given, where available and appropriate, for each substance of the mixture. | В подпункте ii) заменить II на 2 (два раза). |
A10.2.11.2 The data included in this subsection should apply to the substance or mixture as used. | (д) мутагенность |
The information should therefore be given, where available and appropriate, for each substance of the mixture. | Поэтому там, где это возможно и необходимо, следует дать соответствующие сведения по каждому из компонентов смеси. |
A mixture showing the properties of a self reactive substance, type B to F, shall be classified as a self reactive substance of Division 4.1. | Смесь, демонстрирующая свойства самореактивного вещества типов В F, должна классифицироваться как самореактивное вещество подкласса 4.1. |
A mixture showing the properties of a self reactive substance, type B to F, shall be classified as a self reactive substance of Division 4.1. | Смесь, демонстрирующая свойства самореактивного вещества типа В F, классифицируется как самореактивное вещество подкласса 4.1 |
Vapour means the gaseous form of a substance or mixture released from its liquid or solid state . | Пар газовая фаза вещества или смеси, отделившаяся от жидкой или твердой фазы . |
In addition, indicate whether any extinguishers are inappropriate for a particular situation involving the substance or mixture. | а) обваловку и предотвращение попадания в дренажные системы |
It may not always be possible to obtain information on the hazards of a substance or mixture. | Предпоследнее предложение данная поправка не касается текста на русском языке. |
In addition, indicate whether any extinguishers are inappropriate for a particular situation involving the substance or mixture. | Необходимо указать также, являются ли какие либо огнетушители несоответствующими для конкретного вещества или смеси. |
It may not always be possible to obtain information on the hazards of a substance or mixture. | Не всегда можно получить требуемую информацию об опасности вещества или смеси. |
Figure 2.1.4 Procedure for provisional acceptance of a substance or mixture in oxidizing liquids or solids as ANE | Рисунок 2.1.4 Процедура предварительного включения вещества или смеси в группу |
The substance or mixture may be identified by alternative names, numbers, company product codes, or other unique identifiers. | Вещество или смесь могут быть идентифицированы альтернативными наименованиями, номерами, кодами продукции предприятия или другими уникальными идентификаторами. |
Provide other names or synonyms by which the substance or mixture is labelled or commonly known, if applicable. | Необходимо указать другие наименования или синонимы, под которыми вещества или смеси указываются в маркировке или под которыми они общеизвестны. |
Also provide information on acute and chronic health effects relating to human exposure to the substance or mixture. | Существующие приложения 7, 8 и 9 |
The substance or mixture may be identified by alternative names, numbers, company product codes, or other unique identifiers. | Вещество или смесь могут быть идентифицированы альтернативными названиями, номерами, кодами продукции или другими уникальными идентификаторами. |
Provide other names or synonyms by which the substance or mixture is labelled or commonly known, if applicable. | Необходимо указать другие наименования или синонимы, которые могут приводиться на маркировке вещества или смеси веществ или наименования, под которыми они общеизвестны. |
Related searches : Substance Or Mixture - Reaction Mixture - Smoking Mixture - Complex Mixture - Binary Mixture - Gas Mixture - Mixture Between - Lean Mixture - Cake Mixture - Solvent Mixture - Heather Mixture - Explosive Mixture