Translation of "sufficiently staffed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Sufficiently - translation : Sufficiently staffed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such officials staffed the first Bush administration. | Из таких чиновников состояла администрация Буша первого. |
They are sufficiently effective. | Они достаточно эффективны. |
Staffed by eunuchs, it reported to the emperor directly. | Она была укомплектована евнухами, напрямую докладывавшими императору. |
In fact, the school is staffed entirely by graduates. | На самом деле, в школе работают исключительно выпускники. |
The desks will be staffed by women police officers. | рупий, будет охватывать более полумиллиона девочек (подробнее см. |
The office was initially staffed with three electoral officers. | Первоначально в отделении имелось три сотрудника по вопросам выборов. |
Subregional offices would be staffed by one verification team. | Субрегиональные отделения будут иметь по одной контрольной группе. |
Establish an adequately staffed and resourced indigenous peoples unit. | 13. Создание должным образом укомплектованной и располагающей необходимыми ресурсами группы по коренным народам. |
Tom didn't thank Mary sufficiently. | Том недостаточно отблагодарил Мэри. |
Q I'm sufficiently hungry, definitely. | Я достаточно голоден, это точно. |
Traffic has been cleared sufficiently. | Пробка успешно расчищена. |
I hope you're all sufficiently rested. | Я надеюсь, вы все вдоволь отдохнули. |
A lot should be sufficiently homogeneous. | Партия груза должна быть достаточно однородной . |
Water ministries are typically staffed with engineers and generalist civil servants. | Рабочий состав министерств водных ресурсов, как правило, представлен инженерами и чиновниками общего профиля. |
4. Those units should be staffed by experts from various States. | 4. Эти звенья Секретариата должны быть укомплектованы специалистами из различных государств. |
Sufficiently detailed drawings with the installation instructions | индикаторы давления в шинах, |
77. The defence was not sufficiently regulated. | 77. И наконец, отсутствует надлежащая регламентация вопросов защиты. |
It also has to be sufficiently detailed. | Он также должен быть тщательно прорисован. |
Its potential has not been sufficiently addressed. | Данный потенциал не оценен в должной мере. |
MY DEAR GUERCHARD, I CAN'T APOLOGIZE SUFFICIENTLY. | Мой дорогой Герчард, всех моих извинений будет не достаточно... |
I think this one's sufficiently seedy, sir. | Я думаю этот достаточно потрёпанный, сэр. |
The office was consistently staffed with four officers, including one Regional Coordinator. | В этом отделении постоянно работало четыре сотрудника, включая одного регионального координатора. |
The office was also staffed with four officers, including the Regional Coordinator. | В отделении также работало четыре сотрудника, включая регионального координатора. |
The mass of the Moon is sufficiently large, and it is sufficiently close, to raise tides in the matter of Earth. | Масса Луны сравнительно велика, и сама она находится довольно близко, вызывая приливы на Земле. |
Sufficiently strong support has already materialised , Kovalev said. | Уже сформировалась достаточно мощная поддержка , сказал Ковалев. |
Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. | Любая достаточно развитая технология неотличима от магии. |
Sufficiently is He aware of His servants sins | И довольно Его Аллаха , как знающего грехи Своих рабов, |
Sufficiently is He aware of His servants sins | Довольно Его, как знатока грехов Его рабов, |
Sufficiently is He aware of His servants sins | Довольно того, что Он ведает о грехах Своих рабов. |
Sufficiently is He aware of His servants sins | Ведь Аллах ведает всё о них и воздаст им за их грехи. |
Sufficiently is He aware of His servants sins | Только Он один ведает о грехах Своих рабов. |
Sufficiently is He aware of His servants sins | Достаточно (все)веденья Его О грешном (бытии) Его рабов (в сем мире), |
Sufficiently is He aware of His servants sins | Он достаточно знает грехи рабов Своих. |
shall have a sufficiently defined left edge, and, | должна иметь достаточно определенный левый край и |
The overall picture seems to be sufficiently corroborated. | Ну что ж, общая картина достаточно ясна. |
And does this imply that other schools in the district are adequately staffed? | Означает ли это, что другие школы в округе не испытывают нехватки в квалифицированных учителях? |
The Committee questions this allocation, since the Office is staffed by extrabudgetary personnel. | По смежному вопросу Комитет отмечает, что, хотя это отделение финансируется всецело за счет внебюджетных ресурсов, из регулярного бюджета выделяется 1200 долл. |
This will require construction of additional premises in 10 locations to be staffed. | Это потребует строительства дополнительных помещений в 10 пунктах, в которых будет размещен соответствующий персонал. |
Also, needle exchanges are also a lot of times staffed by users themselves. | Кроме того, в обмене шприцoв часто служат также сами потребители. |
But I understand when you have a sufficiently large company and you have a sufficiently long operating history, you can do this. | Но я понимаю, когда у вас есть достаточно крупные компании и у вас есть достаточно длительный истории, вы Это можно сделать. |
5.5 Thirdly, the authors argue that they have more than sufficiently supported their allegations, more than sufficiently identified the rights protected under the Covenant, and more than sufficiently described the conduct in violation of those rights. | 5.5 В третьих, авторы настаивают на том, что они более чем достаточно подтвердили свои обвинения, более чем достаточно указали права, защищаемые Пактом, и более чем достаточно описали действия, нарушающие эти права. |
Assume that v(x) decreases sufficiently fast as __x__ . | Предположим, что v(x) убывает достаточно быстро при __x__ . |
Management, administrative and personnel practices are not sufficiently robust | Недостаточно эффективная управленческая, административная и кадровая практика |
More importantly, such missions are now better staffed and structured to address protection needs. | Еще важнее то, что такие миссии сейчас лучше укомплектованы персоналом и имеют более эффективную организационную структуру для удовлетворения потребностей в защите. |
The new division was to be fully staffed by the end of May 2005. | Этот новый отдел был полностью укомплектован к концу мая 2005 года. |
Related searches : Well Staffed - Was Staffed - Double Staffed - Is Staffed - Adequately Staffed - Properly Staffed - Internationally Staffed - Not Staffed - Short-staffed - Fully Staffed - Short Staffed - Staffed With - Staffed Offices