Translation of "take a joke" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Can't you take a joke?
Ты совсем шуток не понимаешь?
Can't you take a joke?
Шуток не понимаешь?
Heavens, you can't take a joke.
Боже, вы не понимаете шуток Ну конечно
They can't even take a joke!
А сами даже шутки не понимают!
Don't take it seriously. It's a joke.
Не принимай это всерьёз. Это шутка.
Don't take it seriously. It's a joke.
Не воспринимай это всерьёз. Это шутка.
Don't take it seriously. It's a joke.
Не принимайте это всерьёз. Это шутка.
Don't take it seriously. It's a joke.
Не воспринимайте это всерьёз. Это шутка.
Ah, but you can't take a joke!
Ай! Да не обижайся. Это шутка.
And do not take God s revelations for a joke.
И не насмехайтесь над знамениями Аллаха относитесь к ним с полной серьезностью .
And do not take God s revelations for a joke.
Не считайте знамения Аллаха шуткой.
And do not take God s revelations for a joke.
Не обращайте наставлений в айатах Аллаха, дающих вам ответственность за семью, в шутку, если вы даёте развод жёнам без основания, а возвращаете их, чтобы причинить им зло.
It's a joke, a joke.
шучу.
They take My Verses, and the warnings, for a joke.
И принимают они неверующие Наши знамения Книгу Аллаха и Его доводы им и то, о чем их увещали наказание, о котором их предупреждали , с насмешкой.
They take My Verses, and the warnings, for a joke.
И принимают они Наши знамения и то, чем их увещали, с насмешкой.
They take My Verses, and the warnings, for a joke.
Они относятся к Корану и увещеваниям с насмешкой и пренебрегают истиной.
They take My Verses, and the warnings, for a joke.
А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию.
Is this a joke? Of course it's a joke!
Это что, шутка? Конечно, это шутка!
A joke.
Пошутил!
When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle.
И когда вы (о, верующие) зовете к молитве, они неверующие принимают это за шутку и забаву.
When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle.
И когда вы зовете к молитве, они принимают это за шутку и забаву.
When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle.
Когда вы призываете на намаз, они насмехаются над ним и считают его развлечением.
When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle.
Примером такой насмешки над вашей религией может служить призыв к молитве. Они обращают его в забаву и шутку, издеваясь и насмехаясь над молитвой.
When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle.
Когда же вы азаном призываете людей к молитве, то неверующие насмехаются и издеваются над этим.
And I said as a joke as a joke, I said,
И я в шутку сказал в шутку!
Not a joke.
Я не шучу.
What a joke.
Просто смешно.
What a joke!
Что за шутка!
That's a joke.
Это шутка.
It's a joke.
Это шутка.
What a joke!
Вот это шутка!
That's a joke!
Не смеши меня!
That's a joke.
И это смешно?
Just a joke.
Просто шутка. На минутку.
What a joke!
Посмотрите, каково!
What a joke.
Какой цирк.
A good joke!
Классная шутка.
what a joke!
Это смешно!
What a joke!
Ну и шутки у тебя!
You should not say such things, even for a joke! A joke!
Не говори ерунды!
Larry, a joke is a joke but don't carry it too far.
Ларри, шутки шутками, но ваша чересчур затянулась.
Whoever does that has wronged himself. And do not take God s revelations for a joke.
А тот, кто поступит так, совершит насилие по отношению к самому себе.
It is a joke.
Это анекдот.
It's merely a joke.
Это всего лишь шутка.
This isn't a joke.
Это не шутка.

 

Related searches : Get A Joke - Playing A Joke - Was A Joke - Making A Joke - A Bad Joke - Not A Joke - Beyond A Joke - Share A Joke - Is A Joke - Just A Joke - Crack A Joke - Play A Joke