Translation of "take hold" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Take hold.
Держите.
Take hold of...
Беритесь за ...
Take hold of him.
Держите.
Hold, take my sword.
Возьми мой меч.
Take hold of that.
Держи.
Well, take a good hold.
Да. Тогда держись крепче.
Take hold of her, Judge.
Держите ее. Она сейчас упадет.
You take a picture like Hold Back Tomorrow. You hold it.
Возьмём хотя бы такую картину как Сдержите наступление завтра .
Can Democracy Take Hold in Ukraine?
Сможет ли демократия закрепиться в Украине?
Take a breath and hold it.
Сделайте вдох и задержите дыхание.
TAKE HOLD HERE, SERGEANT, WILL YOU?
Сжимайте здесь, сержант, так?
Take hold and pull your gun.
Держи и доставай оружие.
Now, take hold of yourself, Pam.
Оставайся здесь Пэм.
Take hold of him by the shoulders.
Держите его за плечи.
You will. lt may take a little time to take hold.
Почувствуете. Не так быстро. Лекарство скоро подействует.
Come running, my devils, take hold of it!
Скорее сюда, мои демоны, хватайте его.
Miss Kelly, may I take hold of your hand?
Мисс Келли, можно мне взять вашу руку?
He said, Take hold of it, and do not fear.
Она не причинит тебе вреда, потому что Мы снова превратим ее в посох. Муса покорился воле Господа, потому что верил Его слову и не собирался ослушаться Его.
He said, Take hold of it, and do not fear.
Аллах сказал Возьми ее и не бойся.
He said, Take hold of it, and do not fear.
Муса устрашился, а Аллах его успокоил, сказав Возьми же её, не бойся!
He said, Take hold of it, and do not fear.
(Господь) сказал Возьми ее, не бойся!
Take measures to reinforce national capacity to hold perpetrators accountable.
Разоружение, демобилизация и реинтеграция
LADY CAPULET Hold, take these keys and fetch more spices, nurse.
Леди Капулетти Hold, принимать эти ключи и принести больше специй, медсестра.
Now, take your men and get you gone. Hold fast, Locksley!
Уводи своих людей.
Fiscal stimulus will disappear as austerity programs take hold in most countries.
Фискальные стимулы исчезнут, т.к. в большинстве стран начнут действовать программы жесткой экономии.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
(34 2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
(34 2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне
Her feet go down to death her steps take hold on hell.
ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible
Каждое государство участник принимает необходимые меры с целью привлечения к уголовной ответственности
Take him to the police station and hold him as a witness.
Отведите его в полицейский участок и задержите его как свидетеля.
Take on the lam kid. Yeah, hold up until this blows over.
Спрячься, пока все не уляжется.
Gentlemen, take hold or I promise you I will replace you all!
Господа, действуйте. Действуйте, или, клянусь вам, я всех отправлю в отставку!
I have to hold another hold another grip. If I want to have a chair I have to take another grip.
Если я хочу взять стул я снова должен сделать захват.
MUNICH As America s various rescue plans take hold, stock markets are recovering somewhat.
МЮНХЕН. Так как все ухватились за различные американские планы спасения, фондовые биржи понемногу восстанавливаются.
What if such a policy were to take hold in the Arab region?
Что если такая политика приживется в арабском регионе?
Take a deep breath and hold it for as long as you can.
Сделай глубокий вдох и не дыши как можно дольше.
Social development, if it is to take hold, must spring from society itself.
Социальное развитие становится стабильным только в том случае, если опорой ему будет само общество.
But hold on. Hold on. Hold on.
Но стой, стой, погоди.
Having moved from stagnation to expectation, stagnation cannot again be allowed to take hold.
Перейдя от застоя к надежде, нельзя допустить возврата к первому.
And I'm going to take you in my arms now and hold you close!
И сейчас я тебя обниму и прижму покрепче!
Just hold on, hold on, hold on. OK.
Чекај, чекај.
Hold on! Hold on!
Спокойно, спокойно!
Hold it! Hold it!
Стой!
Hold it, hold it!
Хватит, хватит!
1. Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible at least
1. Каждое государство участник принимает необходимые меры с целью привлечения к уголовной ответственности по крайней мере

 

Related searches : Take Hold With - Take A Hold - Take And Hold - Take Hold Of - Held Hold Hold - Hold Court - Hold Close - Hold Value - Hold Open - Takes Hold - Product Hold - Hold Ground