Translation of "taking advice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Advice - translation : Taking - translation : Taking advice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I think your father's taking our advice. | Кажется, твой отец принял наш совет. |
All right, at least you're taking my advice. | Хорошо, по крайней мере, ты принял мой совет. |
I'm taking your good advice, getting out while there's time. | Куплю ранчо и уеду, пока не поздно. Умно. |
A century later, millions of people are taking Nietzsche's advice to heart. | И вот спустя сто лет миллионы людей принимают совет Ницше близко к сердцу. |
I'm taking your sound advice to put them in the Bank of Paris. | Послушаюсь вашего совета и помещу их в Парижский банк. |
She was taking my negotiation class and I gave her little bit of advice. | Она слушала мои лекции о переговорах, и я дал ей небольшой совет. Возможно, тебе стоит подумать о других предложениях и запастись другими хорошими вариантами, и, может, появится вариант продолжать учиться и сохранить работу . |
Free advice isn't always good advice. | Бесплатный совет не всегда хороший совет. |
Or they might fear the consequences of not taking the advice (an offer one cannot refuse, so to speak). | Или же они могут бояться последствий, которые могут наступить в случае непринятия совета (совет, от которого нельзя отказаться, если можно так выразиться). |
Taking the advice of Joseph Bruce's brother, Rob Bruce, the group and Abbiss agreed to create their own label. | По совету Роба Брюса (брата Джозефа Брюса) группа вместе с Аббиссом решили создать свой собственный лейбл. |
We are also not in the business of taking advice from unemployed lawyers about how to run our country. | И мы не принимаем советов от безработных юристов в отношении того, как руководить нашей страной. |
Advice. | Совет. |
Advice. | Советами... |
Taking advice from Lady Sovereign, the singer created an account on MySpace and began posting demo songs in November 2005. | Получив совет от Lady Sovereign, в ноябре 2005 года певица создала аккаунт на MySpace и разместила там демо версии своих песен. |
giving of legal advice all criminal matters but the more serious taking priority family and general civil claims prison visits. | i) предоставление юридической консультации. |
My advice would be to ignore Tom's advice. | Я бы посоветовал не слушать совета Тома. |
The decision to impose isolation could be made only by the public prosecutor, taking into account the advice of a doctor. | Решение о помещении заключенного в одиночную камеру может быть принято только прокурором по совету врача. |
Despatch Advice | 5.2.11 Извещение об отправке |
Carrying Advice | 5.2.12 Извещение о перевозке |
Receipt Advice | 5.2.13 Извещение о получении |
Remittance Advice | 5.2.16 Извещение о перечислении средств |
Despatch Advice | 5.3.15 Извещение об отправке |
Carrying Advice | 5.3.16 Извещение о перевозке |
Receipt Advice | 5.3.17 Извещение о получении |
Remittance Advice | 5.3.20 Извещение о перечислении средств |
(a) Advice | а) консультации |
Your advice | Твоего совета |
Policy advice | 0 Связь |
Policy advice | Связь |
Sound advice! | Хорошенький совет! |
The best advice? | Каков же лучший совет? |
Take my advice! | Послушай моего совета! |
Take my advice! | Последуй моему совету. |
Take my advice! | Послушай моего совета. |
Take my advice! | Послушайте моего совета. |
Follow my advice. | Последуйте моему совету. |
Follow my advice. | Последуй моему совету. |
Tom wants advice. | Том хочет совета. |
Get Tom's advice. | Прислушайся к совету Тома. |
Get Tom's advice. | Прислушайтесь к совету Тома. |
I need advice. | Мне нужен совет. |
I require advice. | Мне нужен совет. |
Take my advice. | Послушай моего совета. |
Take my advice. | Послушайте моего совета. |
That's terrible advice. | Это ужасный совет. |
What's your advice? | Что вы посоветуете? |
Related searches : Taking Forward - Taking Notice - Taking Initiative - Taking Chances - Taking Down - Taking Back - Taking Decisions - Taking Pictures - Taking Control - Taking Photos - Hostage Taking - Taking Delivery