Translation of "taking further" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mark Cutkosky, though, is taking it a step further.
Марк Куткоски, тем не менее, продвинулся дальше.
What measures was France taking to prevent further such cases?
Какие меры принимаются Францией для предупреждения таких случаев?
A further seven countries had expressed interest in taking part.
Еще семь стран проявили заинтересованность в том, чтобы принять в ней участие.
We suggest, however, that the development team seek further client feedback before taking this much further.
Однако мы предлагаем группе по разработке получить дополнительные отзывы от клиентов, прежде чем продолжать свою работу.
States further committed themselves to taking enhanced international action against corruption.
долларов США.
55. We are committed to taking further action through practical international cooperation, inter alia
55. Мы обязуемся принимать дальнейшие меры путем практического осуществления международного сотрудничества, в частности, для
The Commission should consider that issue further, taking into account the views of Governments.
КМП следует более детально изучить этот вопрос, учитывая при этом мнения, выраженные правительствами.
Meanwhile, Xi s domestic policies seem to be taking the country ever further from Western norms.
Между тем внутренняя политика Си Цзиньпина, кажется, уводит страну все дальше от западных норм.
Accordingly, the Government of Israel is unable to assist in taking this matter further. quot
Поэтому правительство Израиля не может оказать содействия в дальнейшем изучении этого вопроса quot .
Taking note further of the report of the Secretary General,A 58 86 E 2003 81.
принимая к сведению далее доклад Генерального секретаряA 58 86 E 2003 81.,
Taking into account further the report of the Commission for Historical Clarification,A 53 928, annex.
принимая далее во внимание доклад Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушенийA 53 928, приложение.,
His delegation would like further details on the measures which UNHCR was taking in that regard.
Делегация Судана хотела бы получить дополнительные подробные сведения о мерах, которые УВКБ ООН принимает в этом отношении.
But Sharon is prepared to go even further in taking political risks to push through the withdrawal.
Но Шарон готов идти еще дальше с точки зрения политического риска для того, чтобы настоять на осуществлении предложенного им плана.
Taking note further of paragraphs 106 to 110, 176 and 177 of the 2005 World Summit Outcome,
принимая во внимание далее пункты 106 110, 176 и 177 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года,
Taking note further of paragraphs 106 to 110, 176 and 177 of the 2005 World Summit Outcome,
принимая во внимание далее пункты 106 110, 176 и 177 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года,
It might therefore be wise to hold further consultations in order to avoid taking a divisive decision.
Поэтому было бы целесообразно провести дальнейшие консультации, с тем чтобы избежать принятия решения, способного вызвать разногласия.
Taking it a step further, MIT's media lab is working on robots that can interact more like humans.
Если пойти еще дальше, медиалаборатория MIT работает над роботами, которые могут вести себя как люди.
Taking it a step further, MlT's media lab is working on robots that can interact more like humans.
Если пойти еще дальше, медиалаборатория MIT работает над роботами, которые могут вести себя как люди.
True, all terrorists act criminally by taking the lives of innocent people to further some real or imagined objective.
Действительно, все террористы действуют преступно, лишая жизни невинных людей ради достижения какой то своей реальной или воображаемой цели.
Taking note further of the Least Developed Countries Report, 2004,United Nations publication, Sales No. E.04.II.D.27.
принимая к сведению далее публикацию, озаглавленную Least Developed Countries Report, 2004 ( Наименее развитые страны, доклад за 2004 год)United Nations publication, Sales No. E.04.II.D.27.,
It urges all parties and others concerned to refrain from taking any action which might further exacerbate the situation.
Он настоятельно призывает все стороны и других соответствующих субъектов избегать принятия каких бы то ни было мер, которые могли бы еще более ухудшить ситуацию.
It was further agreed that, after completing work on guidelines, the Commission would consider whether any further work on multi party arbitration and the taking of evidence would be necessary.
Далее она пришла к согласию о том, что после завершения работы по руководящим принципам Комиссия рассмотрит вопрос о возможной необходимости проведения какой либо дополнительной работы по вопросам многостороннего арбитража и принятия доказательств.
We are seriously committed to taking into account and mobilizing our country's human and material potential to further its development.
Мы твердо выступаем за необходимость учета и мобилизации человеческого потенциала и материальных ресурсов нашей страны в интересах ее дальнейшего развития.
Taking note further of the United Nations Conference on Trade and Development publication, The Digital Divide ICT Development Indices 2004,
принимая к сведению далее публикацию Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию The Digital Divide ICT Development Indices 2004 ( Цифровая пропасть индексы развития ИКТ, 2004 год ),
These nations have now joined this Organization, taking us further in our common endeavour to make the United Nations universal.
Эти государства теперь вступили в нашу Организацию, приблизив нас к достижению нашей общей цели универсальности Организации Объединенных Наций.
Taking note further of paragraphs 106 to 110, 176 and 177 of the 2005 World Summit Outcome,See resolution 60 1.
принимая во внимание далее пункты 106 110, 176 и 177 Итогового документа Всемирного саммита 2005 годаСм. резолюцию 60 1.,
The Public Prosecution Service is also taking measures to further improve the structure for detecting and prosecuting trafficking in human beings.
Государственная прокуратура также принимает меры по дальнейшему улучшению структуры для выявления случаев торговли людьми и преследования правонарушителей.
Develop further the MSC E models and report on progress, taking into account the recommendations of the model review (MSC E)
d) дальнейшая разработка моделей МСЦ В и представление доклада о ходе работы с учетом рекомендаций, сделанных по итогам рассмотрения моделей (МСЦ В)
Taking note further of the report of the Secretary General, submitted pursuant to paragraphs 2 and 4 of resolution 59 80,
принимая далее к сведению доклад Генерального секретаря, представленный во исполнение пунктов 2 и 4 резолюции 59 80,
Taking note further of the United Nations Conference on Trade and Development publication entitled The Digital Divide ICT Development Indices 2004,
принимая к сведению далее публикацию Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию The Digital Divide ICT Development Indices 2004 ( Цифровая пропасть индексы развития ИКТ, 2004 год ),
I'm not taking him, he's taking me.
Это не я его веду, а он меня.
With a glint of satire in his eye, journalist Sergey Dorenko even dreamed about taking things a bit further in this fairytale
С ноткой иронии журналист Сергей Доренко даже зашел в своих мечтах немного дальше
It is stated that the Council had decided to await the outcome of the authors' communication before taking any further legal action.
Утверждается, что Совет постановил дождаться итогов рассмотрения сообщения авторов, прежде чем предпринимать какие либо дальнейшие юридические действия.
Further develop the MSC E models and report on the progress, taking into account the recommendations of the model review (MSC E)
d) дальнейшая разработка моделей МСЦ В и представление доклада о ходе работы с учетом рекомендаций, сделанных по итогам рассмотрения моделей (МСЦ В)
quot 10. Decides to remain actively seized of the matter, and stands ready promptly to consider taking further measures as required. quot
10. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом и заявляет о своей готовности оперативно рассмотреть вопрос о принятии, в случае необходимости, дополнительных мер. quot
The European Union is committed to taking this cooperation further through its Regional Programmes and by providing the platform for continuous dialogue.
Европейский Союз стремится продолжать и укреплять это сотрудничество с помощью региональных программ, а также за счет обеспечения платформы для постоянного диалога.
Taking into account further the sixth report of the Secretary General on the verification of compliance with the peace agreements, A 55 973.
принимая во внимание далее шестой доклад Генерального секретаря о контроле за выполнением мирных соглашенийА 55 973.,
Taking into account further the seventh report of the Secretary General on the verification of compliance with the peace agreements,A 56 1003.
принимая во внимание далее седьмой доклад Генерального секретаря о контроле за выполнением мирных соглашенийА 56 1003.,
Trainers and medical personnel gave Abercrombie oxygen on the sideline before placing him on a stretcher and taking him back for further evaluation.
Тренеры и медицинский персонал дали Аберкромби кислород на боковой линии, прежде чем положить его на носилки и унести для дальнейшего обследования.
There should be further discussions under item 123 as to whether 15 November was a realistic date for taking up the budget item.
33. В соответствии с пунктом 123 следует продолжить обсуждение вопроса о том, насколько реалистична установленная на 15 ноября дата начала обсуждения пункта, касающегося бюджета.
Hostage taking
Hostage taking
Taking stock
Оценка достигнутого
Taking hostages
Статья 234а Захват заложников
Taking rocks
И пытаясь кидать камни
Taking aim.
Прицел.

 

Related searches : Taking Further Action - Taking Things Further - Taking It Further - Taking This Further - Taking Further Steps - Taking Forward - Taking Notice - Taking Initiative - Taking Chances - Taking Down - Taking Back - Taking Decisions