Translation of "tales from" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Tales From Poop Lady | Истории женщины, изучающей экскременты |
Fantastic tales, anecdotes from speakers. | Замечательные рассказы, анекдоты от выступающих. |
Only from the tales I hear, sir knight. | Только из тех рассказов, которые я слышала. |
Tales of Eternia is not actually directly related to Tales of Destiny , and is a different game from Tales of Destiny 2 for the PlayStation 2 in 2002. | Tales of Eternia , в свою очередь, не является сиквелом Tales of Destiny и никак не связана с Tales of Destiny 2 . |
Tales , Marines in Battle , Navy Combat and Navy Tales . | Tales, Marines in Battle, Navy Combat и Navy Tales. |
Kutenai Tales. | Kutenai Tales. |
Chipewyan Tales . | Chipewyan Tales . |
One of those bands was Tales of Terror from Sacramento. | движения и от спид метал групп, таких как Motorhead. |
Hey there, I'm Matt one of the instructors from Tales from the Genome | Всем привет, я Мэтт, один из преподавателей из Сказки Генома |
Graziadei also began work on a book, Tales From The Hardside. | Гразиадей начал работу над книгой Tales From The Hardside. |
Hungarian Folk Tales | Венгерские народные сказки |
Tales of E.T.A. | Примечания Э. Т. А. Гофман. |
Eskimo Folk Tales . | Eskimo Folk Tales . |
He's telling tales! | Все он выдумывает! |
includes Doctor Strange stories from Strange Tales 126 127, 253 pages, October 1976, Simon Schuster, ISBN 978 0671223557 includes Doctor Strange stories from Strange Tales 139 141, 253 pages. | включает истории о Докторе Стрэндже из Strange Tales 126 127, 253 страницы, октябрь 1976, Simon Schuster, ISBN 978 0671223557 включает истории о Докторе Стрэндже из Strange Tales 139 141, 253 страницы. |
She likes fairy tales. | Она любит сказки. |
No student tales! Pardon . | font color e1e1e1 Пардон . |
They're fairy tales, Irena. | Это всё сказки, Ирена. |
Am I telling tales? | Я? Треплю? |
Here s a good description of how Kiva works, from Tales From Beyond the Glimpse, a blog from Austria. | Австрийский блог Tales From Beyond the Glimpse содержит хорошее описание принципов работы сайта. |
Dead men tell no tales. | Мёртвые не болтают. |
Myths and tales of Fuegians . | Myths and tales of Fuegians . |
Controls, tell tales and indicators | 3.2 Органы управления, контрольные сигналы и индикаторы |
Don't tell me tales now. | Это не ради вас. |
I'm through with fairy tales. | Я в своей жизни сказок уже наслушалась, спасибо! |
Telling tales is shameful, Gbran... | font color e1e1e1 Нехорошо сплетничать, Горан... |
The theatre's best children's pieces are based on Azerbaijani and Russian folk tales and tales from around the world and on plays by Azerbaijani and foreign dramatists. | В основу лучших детских спектаклей театра легли азербайджанские, русские народные сказки, сказки народов мира, а также пьесы азербайджанских и зарубежных драматургов. |
ISBN 0 553 56468 4 Star Wars Tales from Jabba's Palace , 1st edition, 1995. | ISBN 0 553 56468 4 Star Wars Tales from Jabba s Palace , 1st edition, 1995. |
Isabel Allende tells tales of passion | Изабель Альенде рассказывает истории о страсти |
They are fairy tales for children. | Это сказки для детей. |
I don't believe in fairy tales. | Я не верю в сказки. |
All that are tales for idiots. | Всё это сказки для идиотов. |
Star Woman and Other Shawnee Tales. | Star Woman and Other Shawnee Tales. |
Harold Edgar Cooper, Douglas County Tales. | Harold Edgar Cooper, Douglas County Tales. |
HAND CONTROLS, TELL TALES AND INDICATORS | ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО ПРОЕКТУ НОВЫХ ПРАВИЛ |
(Hand controls, tell tales and indicators) | (Ручные органы управления, контрольные сигналы и индикаторы) |
Is that fairy tales have morals? | Есть ли у сказки мораль? |
Some fairy tales have happy endings. | У некоторых сказок есть счастливый конец. |
Idyllic boat trips and scary tales | Романтичная прогулка на лодках и жуткая легенда |
Go tell your tales somewhere else. | Идите, рассказывайте свои басни гденибудь в другом месте. |
He's reading the baby fairy tales. | Он читает ребенку сказку. |
Fairy tales heard in your childhood. | Сказки, которые ты слышала в детстве. |
I don't know any fairy tales. | я вooбщe нe знaю cкaзoк. |
You sure spin some tall tales. | Чего от вас только не услышишь. |
You listen to some fairy tales. | И превращаетесь в сердобольных старушек, но меня этим не проймешь. |
Related searches : Canterbury Tales - Ghost Tales - Heroic Tales - Telling Tales - Spin Tales - Wild Tales - Animal Tales - Tell No Tales - Tales Of Woe - Tales Of Adventure - Teller Of Tales - Tales And Legends - Tales Come True