Translation of "they are returned" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They are then returned to the wild.
Киви водятся только в Новой Зеландии.
So often as they are returned to hostility they are plunged therein.
Всякий раз как их возвращают к смуте призывают к многобожию , они опрокидываются к ней возвращаются к неверию .
So often as they are returned to hostility they are plunged therein.
Всякий раз как их повернут к мятежу, они будут ввергнуты туда.
So often as they are returned to hostility they are plunged therein.
Присоединившись к нему, они обезопасили свою жизнь и свое имущество. Ко второй группе относятся лицемеры, которые пришли к мусульманам с грудью, стесненной от нежелания сражаться против них и против своего народа.
So often as they are returned to hostility they are plunged therein.
Всякий раз, когда их возвращают в смуту, они опрокидываются в ней.
So often as they are returned to hostility they are plunged therein.
И переходят они со стороны одной партии, если она потерпит поражение, на сторону другой партии и всё время колеблются между верными и неверными.
So often as they are returned to hostility they are plunged therein.
Всякий раз, когда ввергают их в смуту с муслимами , они увязают в ней.
So often as they are returned to hostility they are plunged therein.
Но всякий раз, как их зовут к вражде, Они (с готовностью) ввергаются в нее.
Then they are returned to Allah, their real master.
Потом после воскрешения будут они рабы возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю.
They are Normans, lately returned from the Holy Land.
Они норманны, вернувшиеся из Святой земли.
and when they returned to their people they returned blithely,
а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках .
and when they returned to their people they returned blithely,
а когда возвращались к своей семье, возвращались с шутками.
and when they returned to their people they returned blithely,
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными,
and when they returned to their people they returned blithely,
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или),
and when they returned to their people they returned blithely,
а когда эти грешники возвращались к своим семьям, они упивались насмешками над верующими.
and when they returned to their people they returned blithely,
Когда же возвращались к своим семьям, то злорадствовали над осмеянными верующими .
and when they returned to their people they returned blithely,
А приходя в свой круг людей, Они к насмешкам возвращались.
and when they returned to their people they returned blithely,
Когда возвращались к народу своему, возвращались с шутками над ними
And when they returned to their household they returned jesting.
а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках .
And when they returned to their household they returned jesting.
а когда возвращались к своей семье, возвращались с шутками.
And when they returned to their household they returned jesting.
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными,
And when they returned to their household they returned jesting.
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или),
And when they returned to their household they returned jesting.
а когда эти грешники возвращались к своим семьям, они упивались насмешками над верующими.
And when they returned to their household they returned jesting.
Когда же возвращались к своим семьям, то злорадствовали над осмеянными верующими .
And when they returned to their household they returned jesting.
А приходя в свой круг людей, Они к насмешкам возвращались.
And when they returned to their household they returned jesting.
Когда возвращались к народу своему, возвращались с шутками над ними
And when they returned to their own folk, they returned jesting
а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках .
And when they returned to their own folk, they returned jesting
а когда возвращались к своей семье, возвращались с шутками.
And when they returned to their own folk, they returned jesting
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными,
And when they returned to their own folk, they returned jesting
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или),
And when they returned to their own folk, they returned jesting
а когда эти грешники возвращались к своим семьям, они упивались насмешками над верующими.
And when they returned to their own folk, they returned jesting
Когда же возвращались к своим семьям, то злорадствовали над осмеянными верующими .
And when they returned to their own folk, they returned jesting
А приходя в свой круг людей, Они к насмешкам возвращались.
And when they returned to their own folk, they returned jesting
Когда возвращались к народу своему, возвращались с шутками над ними
They will say, Are we being returned to our earlier state?
Говорят они многобожники (не веря в воскрешение) Неужели нас возвратят (после нашей смерти) в прежнее состояние?
Instead, they returned home.
Вместо этого, они просто вернулись домой.
Passports are returned to their owners when they are released from custody or they have served their sentence.
При освобождении из под стражи или отбытии срока наказания паспорта возвращаются их владельцам.
They eventually returned to Malaysia.
Спустя время они вернулись в Малайзию.
But they returned in 2010.
В 2010 году вернулась.
They then returned to Iraq.
Затем они возвратились в Ирак.
They (the souls) are then returned towards their True Lord Allah pay heed!
Потом после воскрешения будут они рабы возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю.
They (the souls) are then returned towards their True Lord Allah pay heed!
Потом они возвращены будут к Аллаху, Господу их истинному.
They (the souls) are then returned towards their True Lord Allah pay heed!
Потом их возвращают к Аллаху, их Истинному Покровителю.
They (the souls) are then returned towards their True Lord Allah pay heed!
Умерших воскресит Аллах в Судный день, и они предстанут перед Аллахом Единым, который справедливо решит их дела.
They (the souls) are then returned towards their True Lord Allah pay heed!
Потом их возвратят к Аллаху их истинному Владыке.

 

Related searches : They Returned - Are Returned - Data Are Returned - Are Being Returned - Results Are Returned - They Are - Are They - They Are Contained - They Are Thinking - They Are Perfect - They Are Sufficient - They Are Trying - Now They Are - They Are Ordered