Translation of "thrive for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Now magicians thrive not.
И (ведь) не будут счастливы колдуны (ни в этом мире, ни в Вечной жизни)!
Now magicians thrive not.
Не будут счастливы колдующие!
Now magicians thrive not.
Подождите немного, и вы увидите, кто из нас обретет успех и спасение . Впоследствии им действительно стало ясно, что успех как в мирской, так и в будущей жизнях был на стороне Мусы.
Now magicians thrive not.
Воистину, колдуны не преуспеют .
Now magicians thrive not.
Соберите для этого всех колдунов, хотя я уверен, что они никогда не смогут этого доказать .
Now magicians thrive not.
Ведь чародеи не обретут преуспеяния .
Now magicians thrive not.
Не благоденствовать колдующим (неверцам)!
Now magicians thrive not.
Волхвующие не будут счастливы.
Cacao trees thrive in rainforests.
Деревья какао хорошо растут в тропических лесах.
Ah! the infidels thrive not.
О, не достигнут счастья неверные (ни в этом мире, ни в Вечной жизни)!
Ah! the infidels thrive not.
Горе! Не бывают счастливы неверные!
Ah! the infidels thrive not.
Прежде мы завидовали ему, но теперь мы раскаиваемся в этом. Мы отрекаемся от своих прежних воззрений и признаем, что неверующие не преуспеют ни при жизни на земле, ни после смерти .
Ah! the infidels thrive not.
Ох! Неверующие не преуспеют .
Ah! the infidels thrive not.
Горе! И в самом деле неверные не преуспеют .
Ah! the infidels thrive not.
О, горе (им)! Неверным, истинно, не знать (Господней) благодати!
Ah! the infidels thrive not.
О как несчастны неблагодарные!
Not only survive, but thrive.
И не только выживут, но и расцветут.
ROMEO So thrive my soul,
ROMEO Так процветают мою душу,
Judgement calls are what thrive now.
Сейчас процветает вкусовщинка.
Authoritarians thrive on censorship and secrecy.
Авторитарные личности процветают благодаря цензуре и секретности.
An efficient judiciary and effective policing are necessary for capitalism to thrive.
Для процветания капитализма необходима эффективная судебная система и эффективный контроль над соблюдением правил.
Inmates get sick, allowing for private health companies to thrive servicing the population.
Заключённые также болеют, что предоставляет работу компаниям, связанным со здравоохранением.
Who says that Francophone Africa can t thrive?
Кто сказал, что франкоязычная Африка не может процветать?
Verily the wrong doers shall not thrive.
Поистине, не обретут успеха беззаконники неверующие !
Verily the wrong doers shall not thrive.
Поистине, не бывают счастливы обидчики!
Verily the wrong doers shall not thrive.
Воистину, не преуспеют творящие беззаконие . Как показала история, счастливый исход и преуспеяние стали наградой для Мусы и его последователей, а уделом нечестивцев стали великий урон и вечная погибель.
Verily the wrong doers shall not thrive.
Воистину, беззаконники не преуспеют .
Verily the wrong doers shall not thrive.
Аллах знает, что нас и людей, верующих в истину, ждёт добрый конец и что не будет никогда добра у неверующих. Поистине, у неверующих никогда не будет добра и блага!
Verily the wrong doers shall not thrive.
Воистину, не преуспеют те, кто творит беззаконие .
Verily the wrong doers shall not thrive.
Злочестивые не будут счастливы .
Terrorists thrive on publicity by any means.
Террористы стремятся добиться популярности любыми средствами.
Farmers will choose plants that thrive in heat.
Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре.
This is the condition in which populists thrive.
Это условие, при котором процветают популисты.
Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return.
Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении.
In this disenchanted environment, dreams of utopia thrive.
В такой разочаровывающей окружающей обстановке процветают мечты об утопии.
Farmers will choose plants that thrive in heat.
Фермеры выберут культуры, оторые будут выживать при жаре.
If you want to thrive well alive, sleep.
Если хотите жить долго и счастливо, спите.
Provides everything that the spider needs to thrive.
Там есть все, что нужно пауку для роста.
Economies will thrive as peace and stability generate growth and open opportunities for joint ventures.
Экономика будет процветать, поскольку мир и стабильность будут содействовать росту и открывать возможности для совместных предприятий.
And all this effort for red and green algae which thrive in the cold water
Они хотят добраться до зарослей зелёных морских водорослей, растущих в этих местах.
Uncontrolled groups of criminals thrive in such an environment.
В такой обстановке процветают вышедшие из под контроля банды преступников.
We are going to lose our ability to thrive.
Мы потеряем способность развиваться.
So thrive I, as I truly swear the like.
Я в том же счастием своим клянусь!
For Europe to remain a promise for the world, it must thrive as a public good for all its citizens.
Для того чтобы Европа оставалась надеждой для всего мира, она должна процветать в качестве общественного блага для всех ее граждан.
This broad diet helps the species thrive in diverse locations.
Такой обширный рацион помогает рыбе процветать в самых различных местах.

 

Related searches : Thrive From - Thrive Business - Can Thrive - Thrive Best - Thrive With - Thrive Through - People Thrive - I Thrive - Thrive Upon - Will Thrive - Business Thrive - Thrive Together - Animals Thrive