Translation of "to be obsolete" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Board recommends that the Administration refrain from supplying obsolete or soon to be obsolete equipment. | Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей. |
The Fed would be obsolete, an anachronism. | Фед будет уничтожен. |
It's obsolete. | Это устарело. |
Obsolete now! | Танки уходят под воду и взлетают в воздух. О, да. |
I felt obsolete. | Я чувствовал себя устаревшим. |
The obsolete regime is about to collapse. | Старый режим вот вот рухнет. |
This computer is obsolete. | Этот компьютер устарел. |
This is way obsolete. | Это способ устарел. |
Animal traction is obsolete. | Использовать тягу животных это каменный век |
' In a sense, past concern over the effect of war on treaties may be said to be obsolete. | В определенном смысле прошлые раздумья относительно воздействия войны на договоры могут оказаться устаревшими. |
Is Military Power Becoming Obsolete? | Теряет ли своё значение военная мощь? |
Both expressions are now obsolete. | Оба выражения в настоящее время устарели. |
They have long become obsolete. | Эти положения давно устарели. |
Paper maps are becoming obsolete. | Бумажные карты выходят из употребления. |
Now, this is an example of another obsolete technology, soon to be buried the Holter Monitor. | Вот ещё один пример устаревшей технологии, которая скоро пойдёт на слом. Монитор Холтера |
Have nothing to say to us, obsolete, gone not so. | они ничего не могут нам сказать. Отжившие. Ушедшие. Не совсем. |
Have nothing to say to us, obsolete, gone not so. | Отжившие. Ушедшие. Не совсем. |
My job is to obsolete myself by series B. | Моя работа заключается в том, чтобы исключить себя до второго этапа финансирования. |
It took us only 10,000 to make knowing obsolete. | Нам же потребовалось только 10 000 лет, что превратить знания в ненужное. |
When events shift, it becomes obsolete. | Когда события меняются, она становится устаревшей. |
For starters, industrialism has become obsolete. | Для новичков индустриализм устарел. |
Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia. | Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии. |
Those who made the Quran obsolete. | которые сделали (для себя) приняли Коран частями уверовали в часть Корана, которая соответствует их книгам, и отвергли остальную часть . |
Those who made the Quran obsolete. | которые обратили Коран в части. |
Those who made the Quran obsolete. | которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую). |
Those who made the Quran obsolete. | Таким образом, они сделали из Корана отдельные части, хотя он неделимое целое в своей правдивости и чудо в своей неподражаемости. |
Those who made the Quran obsolete. | что разделяли Коран на части. |
Those who made the Quran obsolete. | Которые Коран разбили на обрывки. |
Those who made the Quran obsolete. | И с этих, которые этот Коран разложили на части, |
'Dovlet' (to loom over) (liturgical, literary, obsolete) means quite, complete, enough, to be sufficient for someone or something, to satisfy . | Довлеть (церк. книжное, устаревшее) значит довольно, полно, достаточно, быть достаточным для кого либо или чего либо, удовлетворять . |
We must not hesitate to reduce expenditures for obsolete activities. | Мы не должны колебаться в деле сокращения ненужных расходов. |
My job is to obsolete myself. JASON Josh Kopelman from | Моя работа заключается в том, чтобы исключить себя от влияния на инвестированные компании. |
Electrical and sanitation facilities and deep freeze systems are obsolete and need to be replaced the ventilation system cannot be cleaned. | Электрические и санитарно технические установки и морозильное оборудование устарели и требуют замены система вентиляции не поддается чистке. |
We have an obsolete system and a backlog of information that must be processed. | У нас существует абсолютистская система и огромное количество требующей обработки информации. |
The United Nations must not allow itself to be burdened indefinitely with obsolete and ineffective peace keeping operations. | Организация Объединенных Наций не должна допустить, чтобы ее бесконечно обременяли устаревшими и неэффективными операциями по поддержанию мира. |
Obsolete forms of economic ties are disappearing. | Объективно отмирают отжившие формы экономических связей. |
Schools as we know them are obsolete | Школы, какими мы их знаем, устарели . |
Your computer is obsolete. You need to buy a new one. | Твой компьютер устарел. Тебе нужно купить новый. |
Your computer is obsolete. You need to buy a new one. | Ваш компьютер устарел. Вам нужно купить новый. |
To date some 500,000 old and obsolete mines had been destroyed. | На настоящий момент уничтожено примерно 500 000 старых и устаревших мин. |
Though the weapons were obsolete at the time of purchase, security forces found them to be successful in combat. | Хотя оружие было устаревшим на момент покупки, правительство Шри Ланки посчитало их успешными в бою. |
It would also be useful to have JIU reports identifying activities which were obsolete, only marginally useful or ineffective. | Кроме того, было бы полезно принимать во внимание доклады Группы в том, что касается определения деятельности, необходимость в осуществлении которой отпала, а также недостаточно полезной и эффективной деятельности. |
But the north south divide is now obsolete. | Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело. |
'But you say it is an obsolete institution!' | Да ведь вы говорите, что это отжившее учреждение. |
The information on the pages is mostly obsolete. | Информация, размещаемая на этих страницах, в большинстве случаев является устаревшей. |
Related searches : Will Be Obsolete - Set To Obsolete - Obsolete Material - Becomes Obsolete - Render Obsolete - Obsolete Parts - Becoming Obsolete - Rendered Obsolete - Became Obsolete - Obsolete Products - Made Obsolete - Obsolete Inventories - Obsolete Technology