Translation of "train of thought" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Thought - translation : Train - translation : Train of thought - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lost my train of thought... | Потерял мой поезд мысли... |
I lost my train of thought. | И... Я потерял мой поезд мысли. |
Well... ...I've lost my train of thought. | Ну ... ... Я потерял нить мысли. |
Well... ...I've lost my train of thought. | Ну.. ...я сбился с мысли. |
I thought you missed your train. | Я думал, ты опоздал на поезд. |
I thought the train would leave. | Мне показалось, поезд трогается. |
On the train, I thought it all over. | В поезде обдумал всю эту историю. |
I thought you were going by train, Mr. Graham? | Я думала, что вы поедете поездом? |
Thought we'd never get here. The train was late. | Я уж думала, мы никогда не доедем. |
I thought I was going to suffocate on the crowded train. | Я думал, что задохнусь в переполненном поезде. |
I thought what we said on the train was in confidence. | То, о чём мы говорили в поезде, это только между нами. |
I thought you knew, but, of course, you couldn't. You were on the train. | Я думал, вы в курсе, но откуда вам знать, вы же были в поезде. |
His is a train of thought which opens up new perspectives on our contemporary reality. | Это своего рода наставление на путь нового мышления, открывающего новые перспективы нашей современной реальности. |
So, continuing this train of thought regarding logical design, what is next in our equation? | Продолжим рассуждения о логическом проектировании. Что следующее в наших расчетах? |
So I thought maybe I could train an army of toxin cleaning edible mushrooms to eat my body. | И, я подумала, что могла бы натренировать армию очищающих токсины съедобных грибов, чтобы съесть мое тело. |
Hunter gatherer peoples explicitly go through this train of thought, and will often raid their neighbors out of fear of being raided first. | Охотники собиратели явно проходят через эту последовательность мыслей и часто нападают на соседей от страха, что те нападут первыми. |
Train of Thought is the seventh studio album by progressive band Dream Theater, released on November 11, 2003 through Elektra Records. | Train of Thought () седьмой студийный альбом прогрессив метал группы Dream Theater, выпущенный 11 ноября 2003 года на лейбле Elektra Records. |
Forty feet of train. | 12метровый состав. |
Forty feet of train. | 12 метров поезда. |
Octavarium begins The Root of All Evil with the final note of the band's previous album, Train of Thought with In the Name of God . | The Root of All Evil первая песня Octavarium начинается с той же ноты, которой завершается In the Name of God последний трек предыдущего альбома Train of Thought . |
Train | Поезд |
The oversight of the train is the duty of a guard train manager conductor. | Рекордом скорости поезда является 574,8 км ч, установленные французским поездом TGV. |
Henry, I've thought it over and I think it would be best if I left on the train tonight. | Генри, я все обдумала, и, думаю, будет лучше если я уеду сегодняшним поездом. |
Portnoy noted that, after writing Six Degrees of Inner Turbulence and Train of Thought , they had not written an album of shorter songs for some time. | Портной заметил, что некоторое время после релизов Six Degrees of Inner Turbulence и Train of Thought группа не писала альбомов с короткими композициями. |
Right after the train crash, authorities literally wanted to cover up the train, bury the train. | Сразу после аварии руководство хотело буквально похоронить поезд, закопать с глаз долой. |
The train was run into by a passenger train. | Двое погибших ехали в поезде без билета. |
By train | Железнодорожное сообщение |
train station | Кнопка печати |
Train Valley | Тренировочная долинаName |
Train Clock | Comment |
The train! | Сеня, поезд пошёл! |
Train depot? | Трампарк? |
Train, guys! | Поезд, чуваки! Пошли! |
Your train! | Фритц! Ваш поезд. |
Our train? | Наш поезд? |
Night train. | Ночной поезд. |
A train? | Что, поезд? ! |
The train! | На поезде! |
Train fare? | Билеты на поезд? |
A train! | Поезд! |
Choochoo train! | Чучупоезд! |
Which train? | Какой поезд? |
The train. | А вот и поезд! |
First train! | Первый вагон! |
That is why we train police officers, we train judges, we train public prosecutors around the world. | Именно поэтому мы готовим полицейских, проводим обучение судей и государственных обвинителей по всему миру. |
Related searches : Of Thought - Train Of Barges - Train Of Pulses - Train Of Events - Train Of Impulses - Train Of Four - Of The Train - Rear Of Train - Train Of Reasoning - Line Of Thought - School Of Thought - Model Of Thought