Translation of "treat well" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Treat - translation : Treat well - translation : Well - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Treat him well. | Обращайтесь с ним хорошо. |
Treat him well. | Обращайся с ним хорошо. |
Treat her well. | Обращайтесь с ней хорошо. |
Treat her well. | Обращайся с ней хорошо. |
They treat us very well. | Они ко мне хорошо относятся. |
You should treat her well. | Ты должен хорошо к ней относиться. |
Lunch ladies treat me really well. | Женщины из столовой отлично меня принимают. |
And it's good to treat other people well. | И делать добро другому хорошо. |
And it's good to treat other people well. | И делать добро другому хорошо. |
We treat them well when they serve us. | Мы хорошо к ним относимся... когда они нам служат. |
Sister not treat me well, stupid, it's lying to you. | Сестра не относятся ко мне хорошо, глупая, она лежит на вас. |
Well, I'll have to treat you with respect from now on. | Ну, я должен быть осторожным с тобой с этого момента. |
If you treat a customer well, he'll be a customer for life. | Если обращаться с покупателем хорошо, он станет покупателем на всю жизнь. |
Well, one approach is to basically treat the frames, you know M1, | Хорошо, один из подходов состоит в рассматривании пакетов данных, ну вы понимаете М1, |
So, they do understand that if you want to be treated well, you treat other people well. | Людям ясно, что если хочешь хорошего отношения к себе, относись хорошо к другому. |
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)! | Наоборот, вы сами не почитаете сироту Аллах предупреждает о наказании людей, которые и в бедности и в богатстве недовольны Аллахом. Вы сами не оказываете почтение сироте тем из вашего богатства, которым вас наделил Аллах. |
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)! | Вы сами не почитаете сироту, |
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)! | Вы же сами не почитаете сироту, |
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)! | Это совсем не так, как вы говорите. Дело в том, что вы не чтите сироту, |
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)! | Вы сами поступаете противоправно с сиротой, |
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)! | Сирот не чтите вы! |
Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)! | Да а сами они не облагодетельствуют сирого, |
Civil rights Treat every person as you'd treat yourself | Гражданские права Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой |
As you treat me, so will I treat you. | Как вы относитесь ко мне, так я буду относиться к вам. |
Treat it as a good friend would treat you. | Любите себя. |
Treat yourself! | Побалуйте себя! |
Adam Treat | Adam Treat |
Semyon's treat. | Вот, Семён угощает. |
I'll treat. | Я тебя угощаю. |
But they treat the stars very well, because the stars have a lot of clout. | Но они рассматривают звезды очень хорошо, потому что звезды имеют много влияния. |
You know, I know very well, as a cancer doctor, I can't treat advanced cancer. | Вы знаете, и я знаю это очень хорошо, что как онколог, я не могу лечить рак на поздней стадии. |
Just as you treat me, so I will treat you. | Я буду относиться к тебе так, как ты относишься ко мне. |
Just as you treat me, so I will treat you. | Как ты со мной обращаешься, так и я буду обращаться с тобой. |
'Well, really, how you treat him!' said Oblonsky. 'You did not even give him your hand. | Однако как ты обходишься с ним! сказал Облонский. Ты и руки ему не подал. |
I think if you treat people well, people will come back and come back for more. | Я думаю, если к людям относиться хорошо, они вам отплатят той же монетой, а то даже и большей. |
Treat them well, and as a smart person once said to me, never drop the ball. | Ведите их умело и, как сказал мне один умный человек, не напортачьте. |
Trick or Treat? | Обман или забота? |
I'll treat you. | Я угощу вас. |
Trick or Treat! | Кошелек или жизнь! |
Easy to treat. | И легко лечить. |
I treat you? | Я пренебрегаю? |
Treat them kindly. | Обращайтесь с ними ласково. |
Here's a treat. | Угощайся. |
Trick or treat. | Кошелёк или жизнь! |
Tricks or treat. | Кошелёк или жизнь! |
Related searches : Treat Others Well - Treat Her Well - Treat Him Well - Treat You Well - Treat Them Well - Treat Yourself Well - Treat People Well - Well Well Well - Tasty Treat - Treat Fairly - Treat Badly - Treat Of - Treat Myself