Translation of "treat well" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Treat him well.
Обращайтесь с ним хорошо.
Treat him well.
Обращайся с ним хорошо.
Treat her well.
Обращайтесь с ней хорошо.
Treat her well.
Обращайся с ней хорошо.
They treat us very well.
Они ко мне хорошо относятся.
You should treat her well.
Ты должен хорошо к ней относиться.
Lunch ladies treat me really well.
Женщины из столовой отлично меня принимают.
And it's good to treat other people well.
И делать добро другому хорошо.
And it's good to treat other people well.
И делать добро другому хорошо.
We treat them well when they serve us.
Мы хорошо к ним относимся... когда они нам служат.
Sister not treat me well, stupid, it's lying to you.
Сестра не относятся ко мне хорошо, глупая, она лежит на вас.
Well, I'll have to treat you with respect from now on.
Ну, я должен быть осторожным с тобой с этого момента.
If you treat a customer well, he'll be a customer for life.
Если обращаться с покупателем хорошо, он станет покупателем на всю жизнь.
Well, one approach is to basically treat the frames, you know M1,
Хорошо, один из подходов состоит в рассматривании пакетов данных, ну вы понимаете М1,
So, they do understand that if you want to be treated well, you treat other people well.
Людям ясно, что если хочешь хорошего отношения к себе, относись хорошо к другому.
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
Наоборот, вы сами не почитаете сироту Аллах предупреждает о наказании людей, которые и в бедности и в богатстве недовольны Аллахом. Вы сами не оказываете почтение сироте тем из вашего богатства, которым вас наделил Аллах.
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
Вы сами не почитаете сироту,
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
Вы же сами не почитаете сироту,
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
Это совсем не так, как вы говорите. Дело в том, что вы не чтите сироту,
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
Вы сами поступаете противоправно с сиротой,
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
Сирот не чтите вы!
Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
Да а сами они не облагодетельствуют сирого,
Civil rights Treat every person as you'd treat yourself
Гражданские права Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой
As you treat me, so will I treat you.
Как вы относитесь ко мне, так я буду относиться к вам.
Treat it as a good friend would treat you.
Любите себя.
Treat yourself!
Побалуйте себя!
Adam Treat
Adam Treat
Semyon's treat.
Вот, Семён угощает.
I'll treat.
Я тебя угощаю.
But they treat the stars very well, because the stars have a lot of clout.
Но они рассматривают звезды очень хорошо, потому что звезды имеют много влияния.
You know, I know very well, as a cancer doctor, I can't treat advanced cancer.
Вы знаете, и я знаю это очень хорошо, что как онколог, я не могу лечить рак на поздней стадии.
Just as you treat me, so I will treat you.
Я буду относиться к тебе так, как ты относишься ко мне.
Just as you treat me, so I will treat you.
Как ты со мной обращаешься, так и я буду обращаться с тобой.
'Well, really, how you treat him!' said Oblonsky. 'You did not even give him your hand.
Однако как ты обходишься с ним! сказал Облонский. Ты и руки ему не подал.
I think if you treat people well, people will come back and come back for more.
Я думаю, если к людям относиться хорошо, они вам отплатят той же монетой, а то даже и большей.
Treat them well, and as a smart person once said to me, never drop the ball.
Ведите их умело и, как сказал мне один умный человек, не напортачьте.
Trick or Treat?
Обман или забота?
I'll treat you.
Я угощу вас.
Trick or Treat!
Кошелек или жизнь!
Easy to treat.
И легко лечить.
I treat you?
Я пренебрегаю?
Treat them kindly.
Обращайтесь с ними ласково.
Here's a treat.
Угощайся.
Trick or treat.
Кошелёк или жизнь!
Tricks or treat.
Кошелёк или жизнь!

 

Related searches : Treat Others Well - Treat Her Well - Treat Him Well - Treat You Well - Treat Them Well - Treat Yourself Well - Treat People Well - Well Well Well - Tasty Treat - Treat Fairly - Treat Badly - Treat Of - Treat Myself