Translation of "treatment facilities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
All ELVs shall be transferred to authorised treatment facilities. | Все непригодные автомобили должны быть направлены в авторизованные пункты по переработке. |
18 7 Facilities for the collection, storage and treatment of household refuse | 18 7 Устройства для сбора, хранения и обработки хозяйственного мусора |
That has led to an increase in the number of outpatient treatment facilities. | В результате возросло число амбулаторных поликлиник. |
The programmes and facilities available range from traditional treatment to more comprehensive programmes. | Используются различные программы и средства, начиная с обычных программ лечения и заканчивая более комплексными программами. |
Water pumping, delivery and waste water treatment facilities consume a significant amount of energy. | Мероприятия по откачке воды, её доставке и обработке сточных вод потребляют значительное количество энергии. |
The activities of specialised (drug related and psychiatric) daytime inpatient treatment facilities receded in 2000. | В 2000 году отмечался спад активности специализированных (наркологических и психиатрических) диспансеров. |
Only 0.3 of abortions are performed outside treatment facilities, and they are regarded as criminal. | Вне лечебных учреждений проводится только 0,3 абортов и они трактуются как криминальные. |
By 2006, there was no sign of improvement in hazardous waste treatment facilities (REC, 2006). | К 2006 году ситуация с созданием более эффек тив ных предприятий по переработке опасных отходов, как представляется, не улучшилась (REC, 2006). |
Two flight attendants were sent to medical treatment facilities, where they later died from their injuries. | Два бортпроводника были доставлены в лечебные учреждения, где впоследствии от полученных травм скончались. |
Almost 45 of these girls do not receive any treatment from government medical facilities or clinics. | Почти 45 из них не получают никакого лечения от государственных медицинских учреждений и клиник. |
Educational activities are also organized for disabled children undergoing treatment in hospitals or therapeutic rehabilitation facilities. | Учебные занятия организуются также для детей инвалидов, проходящих курс лечения в стационарных лечебно профилактических или реабилитационных учреждениях. |
The cervical cancer screening and treatment project began operations in health facilities in 2000. These have included | Проект Выявление и лечение рака шейки матки начал осуществляться лечебными учреждениями в 2000 году путем проведения следующих мероприятий |
Unipots (prefabricated metal huts) are urgently needed to serve as treatment rooms, storage facilities and office accommodations. | В срочном порядке необходимы металлические ангары из сборных конструкций, которые будут использоваться в качестве медпунктов, хранилищ и служебных помещений. |
Improving detection and treatment (active testing policy) through low threshold testing and treatment facilities, and by increasing awareness of the active testing policy among professional groups. | совершенствование механизмов выявления и лечения (активная политика тестирования) с помощью метода пороговых анализов и лечебных учреждений и повышения осведомленности групп соответствующих специалистов об активной политике тестирования |
Thailand's programme has been notably successful, expanding treatment access to all districts, with more than 900 ART facilities and more than 3,000 people starting treatment every month. | Особенно успешной стала программа в Таиланде, где организовано лечение во всех округах, действует свыше 900 пунктов ПРТ и ежемесячно начинает курс лечения более 3000 человек. |
The treatment demand indicator (TDI) consists of recommendations regarding method, definitions and items to be collected in relation to problem drug users presenting to drug treatment facilities. | Показатель обращения за лечением состоит из рекомендаций насчет метода, определений и данных, которые нужно собрать в связи с поступлением проблемных потребителей наркотиков в наркологические лечебные учреждения. |
Many medical nurse and midwife facilities are being reorganised into full treatment facilities, and their number declined by 69 between 1999 and 2001, to a total of 303. | Многие медицинские центры сестринского и акушерского обслуживания в настоящее время реорганизуются в полноценные медицинские учреждения, и их численность за период с 1999 по 2001 год сократилась на 69 единиц и составила в общей сложности 303 единицы. |
Drug treatment centres are facilities which are part of the Ministry of Health's Drug and Drug Addiction Institute. | Центры по работе с токсикоманами являются структурами, находящимися в ведении Института по лечению наркомании и токсикомании при Министерстве здравоохранения. |
(a) States should invest more resources in treatment programmes and provide adequate facilities, with international assistance as necessary. | a) государствам следует увеличить объем ресурсов, выделяемых на программы лечения, и обеспечить соответствующие лечебные учреждения, при необходимости используя международную помощь. |
Several Governments reported that treatment facilities were inadequate or non existent, often because of lack of financial resources. | Несколько правительств сообщили о том, что они испытывают нехватку лечебных учреждений или не располагают такими учреждениями часто вследствие отсутствия финансовых ресурсов. |
Efforts to decentralize counselling and testing services, antiretroviral (ARV) treatment facilities and mother to child prevention have also expanded. | Наряду с этим проводилась работа по децентрализации служб по консультированию и тестированию, учреждений по анти ретровирусной (АРВ) терапии и профилактике передачи инфекции от матери к ребенку. |
A similar trend was in 2001, save for a greater number of patients in psychiatric daytime inpatient treatment facilities. | Аналогичная тенденция наблюдалась и в 2001 году, за тем исключением, что выросло число пациентов, проходивших лечение в психиатрических диспансерах. |
Civilian and military personnel consequently had to utilize medical facilities outside the Mission area for medical treatment and services. | Поэтому гражданскому и военному персоналу пришлось пользоваться услугами медицинских учреждений, расположенных за пределами района действия миссии. |
The work of regional budgetary healthcare facilities for Ivanovo region, as well as of the commercial health treatment facilities of the regions of Central Russia, is presented at the exhibition. | На выставке представлена работа областных бюджетных учреждений здравоохранения Ивановской области, а также коммерческих лечебных учреждений регионов Центральной России. |
28. The allocation of resources to treatment programmes has not noticeably increased since 1990 in fact, some developed countries have even reduced the number of treatment facilities available. Developing countries have expressed a desire to provide more treatment facilities for drug abusers but are hampered from doing so by insufficient resources and lack of training for health personnel. | 28. Начиная с 1990 года объем ресурсов, выделяемых на программы лечения наркоманов, практически не увеличился, и более того, ряд развитых стран даже сократили количество имеющихся лечебных учреждений . Развивающиеся страны выразили желание |
The shortage of health workers, facilities, and supplies prevented many people from receiving treatment, allowing the virus to spread further. | Нехватка работников здравоохранения, услуг и расходных материалов не позволили многим людям получить лечение, позволяя вирусу распространяться дальше. |
Provision is made for medical treatment for those military personnel who do not have integral medical facilities within their contingent. | 51. Предусматриваются ассигнования на лечение военнослужащих, в состав контингента которых не входят медицинские подразделения. |
The nature of the business was electro mechanical contracting and engineering, specialising in exporting, building and commissioning water treatment facilities. | Предприятие занималось электромеханическими подрядами и инженерно техническими работами, специализируясь на экспорте, сооружении и вводе в эксплуатацию водоочистных установок. |
United Nations Office on Drugs and Crime, Assessment of the Current Treatment and Rehabilitation Facilities and Services in Egypt (2001). | United Nations Office on Drugs and Crime, Assessment of the Current Treatment and Rehabilitation Facilities and Services in Egypt (2001). |
Provision is made for local medical treatment of contingent personnel who do not have integral medical facilities within their contingent. | 59. Предусматриваются ассигнования на лечение военнослужащих, в состав контингента которых не входят медицинские подразделения, на месте. |
Provision is made for local medical treatment of contingent personnel who do not have integral medical facilities within their contingent. | Предусматриваются ассигнования на лечение на месте военнослужащих контингентов, в состав которых не входят медицинские подразделения. |
Ophthalmological centres are highly specialized facilities that provide comprehensive treatment of ophthalmological problems of vision impaired individuals of all ages. | Офтальмологические центры являются высокоспециали зированными единицами, которые комплексно решают офтальмологические про блемы слабовидящих людей всех возрастов. |
The demand for housing, sanitation, water supply, waste treatment facilities, transportation and such public services as health care and educational facilities often greatly exceed the country apos s capacity to supply them. | Потребности в жилье, канализации, водоснабжении, объектах по переработке отходов и транспорте, а также в услугах в области здравоохранения и образования зачастую значительно превосходят возможности страны по их удовлетворению. |
Waste treatment facilities are not typically tourist attractions, but Ankara s novel integrated urban waste management system has rightly attracted global attention. | Очистные сооружения, как правило, не являются туристическими достопримечательностями, однако введенная в Анкаре новейшая комплексная городская система переработки отходов заслуженно привлекает мировое внимание. |
The improvement of sewage treatment facilities for the main populated areas and tourist areas for small island developing States is critical. | Решающее значение имеет реконструкция очистных сооружений основных населенных районов и зон туризма. |
Prison conditions are very harsh and prisoners not only lack basic hygienic facilities, but are denied food, water and medical treatment. | Условия содержания в тюрьмах чрезвычайно тяжелые заключенные не только не имеют элементарных средств гигиены, но и не получают пищи, воды и медицинской помощи. |
In Mexico, the prevalence of cocaine abuse is on the increase cocaine accounts for the majority of treatment admissions, and the number of people attending treatment facilities for cocaine abuse is rising. | В Мексике распространенность злоупотребления кокаином увеличивается злоупотребление кокаином является в большинстве случаев причиной поступления на лечение, и число лиц, посещающих лечебные заведения по причине злоупотребления кокаином, растет. |
70. Provision is made for medical treatment at hospitals outside the mission area for cases beyond the capability of UNOSOM medical facilities. | 70. Предусмотрены ассигнования на медицинское обслуживание в больницах, находящихся за пределами района Миссии, в тех случаях, когда такое обслуживание не может быть обеспечено силами военных медицинских подразделений ЮНОСОМ. |
Facilities | Необходимые мероприятия |
FACILITIES . | и т.д. |
The country's primary health care policies have led to a reduction in the number of facilities with medical nurses and midwives, and the number of permanent medical treatment facilities has increased at the same time. | Проводимая в стране политика в отношении первичной медицинской помощи привела к сокращению числа центров сестринской и акушерской помощи и одновременному росту числа стационарных медицинских учреждений. |
As the diagnosis and treatment of the disease is very expensive and not available at local health facilities in Nepal, many families have sold their land and properties to get treatment in neighboring India. | Так как постановка диагноза и последующее лечение финансово затратны и не проводятся в медицинских учреждениях Непала, многим семьям пришлось продать имеющиеся у них землю и прочее имущество, чтобы получить возможность пройти лечение в соседней Индии . |
Medical treatment for children is free, and stadiums, sports grounds, libraries, clubs, museums and other social and cultural facilities are at their disposal. | Безвозмездным является медицинское обслуживание детей, в их распоряжении находятся стадионы, спортивные площадки, библиотеки, клубы, музеи и другие учреждения социально культурного назначения. |
This authority serves as a form of guarantee against the use of torture and ill treatment in detention centres, prisons and correctional facilities. | Эти полномочия служат в качестве одной из форм гарантий недопущения применения пыток и бесчеловечного обращения в местах содержания под стражей, тюремных и исправительных учреждениях. |
In Japan, methamphetamine is the primary drug of abuse for 51 per cent of the people entering drug abuse treatment facilities in 2003. | В Японии в 2003 году в основном злоупотребляли метамфетамином, что в 51 проценте случаев стало причиной обращения за наркологической помощью. |
Related searches : Heat Treatment Facilities - Waste Treatment Facilities - Housing Facilities - Logistics Facilities - Spa Facilities - Operational Facilities - Staff Facilities - Community Facilities - Payment Facilities - Liquidity Facilities - Corporate Facilities