Translation of "try his luck" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Try your luck! | Испытай свою удачу! |
Try your luck. | Попытайте счастья. |
Try your luck. | Попытай счастья. |
Try your luck! | Делайте ставки! |
I'll try my luck. | Испытаю удачу. |
I'll try my luck. | Проверю удачу. |
Come try your luck! | Приезжайте попытать счастья |
Try your luck, Mr Smee? | Испытаете удачу, мистер Сми? |
You can try your luck... | А ты сам попытай удачу. |
I can try my luck. | Я могу испытать удачу. |
In 1965, Ronson left The Crestas to try his luck in London. | В 1965, Ронсон оставил The Crestas, чтобы попытать счастье в Лондоне. |
Try your luck with Steely Edwards. | Испытайте свою удачу у Стилли Эдвардса. |
Try your luck with Steely Edwards. | Испытайте удачу у Стилли Эдвардса. |
Anybody else wanna try their luck? | Кто еще хочет испытать удачу? |
Why don't you try your luck? | Может, и ты попытаешься? |
that I'm tempted to try my luck. | Со мною не хотите ль? |
Try your luck. I got some business. | Давай, попытай счастья. |
I wanted to try my luck just once. | Я хотела всего лишь один раз испытать удачу. |
Try to make it later next time. Good luck. | Если можно, следующий раз не так рано. |
Trying his luck. | Надо попытать удачу. |
Try it in English, mustache. I'm cursing your rotten luck. | Говори полюдски. |
Tom couldn't believe his luck. | Том не мог поверить своей удаче. |
He was pushing his luck. | Он испытывал удачу. |
He was pushing his luck. | Он искушал судьбу. |
He was pushing his luck. | Он испытывал судьбу. |
So what was his luck? | Так что же было его счастье? |
It's his good luck charm. | Это его талисман на удачу. |
She says she might try her luck in the Middle East again. | Девушка не исключает, что однажды она может снова попытать своё счастье на Среднем Востоке. |
Would ride out to try their luck With a longbow, shooting duck. | Выезжают погулять, Серых уток пострелять. |
Tom couldn't believe his good luck. | Том не мог поверить своему везению. |
You're so favoured by fortune that I'm tempted to try my luck. Really? | Вам так везёт, что и мне пришла охота поиграть. |
He blames his failure on bad luck. | В своей неудаче он винит невезение. |
He blames his failure on bad luck. | Он списывает своё поражение на невезение. |
So it's his tough luck if we | Знаешь, он сам виноват, что мы с тобой... |
In his What Is Driving You to Leave Kazakhstan? , Volkov named five problems leading young people to want to try their luck abroad | В статье А что вас гонит из Казахстана? , Волков назвал пять проблем, по которым молодые люди желают попытать счастья за рубежом |
He appeared in several plays and TV productions over the next few years, before, in 1996, deciding to try his luck in Hollywood. | Появление на телевидении в эпизодических ролях не даёт никаких результатов, и в 1996 году Клайв приезжает в отпуск в Голливуд. |
I keep on going and try and hope and pray the lead your luck elsewhere. | Вы говорите, мне все равно я продолжаю идти и пробовать и надеяться и молиться свинца удачи в другом месте. |
He often attributes his failures to bad luck. | Он часто объясняет свои неудачи невезением. |
He often attributes his failures to bad luck. | Он частенько списывает свои неудачи на невезение. |
Try his apartment. | Попробуй его номер. |
Can his consistent performance really be attributed to luck? | Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче? |
His success was due in part to good luck. | Отчасти его успех был обусловлен удачей. |
He thinks that his success is due to luck. | Он считает, что его успех обусловлен везением. |
Tom said his failure was due to bad luck. | Том объяснил свою неудачу невезением. |
Alejandro Castañón ( alexgillessen) expressed his concern about his nation's bad luck and courage | Алехандро Кастаньон ( alexgillessen) выразил озабоченность неудачами своей нации и ее мужеством |
Related searches : Try Your Luck - Try His Hand - Try His Best - Try - Lady Luck - For Luck - No Luck - Luck Out - Sheer Luck - With Luck