Translation of "unavoidable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Afghanistan s Unavoidable Partition
Неизбежный распад Афганистана
It was unavoidable.
Это было неизбежно.
That is unavoidable.
Это неизбежно.
Progress is unavoidable.
Прогресс неизбежен.
That is unavoidable.
Это неминуемо.
That was unavoidable.
Это было неизбежно.
This is unavoidable.
Это неизбежно.
It was unavoidable.
Я раньше никак не мог.
You think war unavoidable.
Вы считаете, что война необходима?
I think it s unavoidable.
Мне кажется, это неизбежно .
The decision was unavoidable.
Это решение было неизбежным.
I'm afraid it's unavoidable.
Боюсь, это неизбежно.
What happened was unavoidable.
Случившееся было неизбежным.
Stressful situations are unavoidable.
Стрессовые ситуации неизбежны.
A vote therefore is unavoidable.
Поэтому голосования не избежать.
First, drastic financial deleveraging is unavoidable.
Во первых, резкое сокращение доли заемных средств неизбежно.
A calculated risk is always unavoidable.
Сознательный риск неизбежен.
But that is neither unavoidable nor permanent.
Но это не является ни неизбежным, ни постоянным.
In this regard, a few unavoidable questions arise.
В этой связи возникает несколько неизбежных вопросов.
It's what you might call an unavoidable accident.
Это можно назвать непредвиденной случайностью.
But the question of China s future has become unavoidable.
Но вопрос о будущем Китая стал неизбежным.
This has been an unavoidable decree of your Lord.
Одни считали, что все творения предстанут перед Геенной и испытают страх перед ней, после чего Аллах спасет богобоязненных праведников. Другие считали, что абсолютно все люди войдут в Геенну, но для правоверных Адское Пламя обернется прохладой и благополучием.
This has been an unavoidable decree of your Lord.
Таково окончательное решение твоего Господа.
This has been an unavoidable decree of your Lord.
Это дело свершится обязательно. Это решено Аллахом.
This has been an unavoidable decree of your Lord.
В деснице Бога твоего Сие указ, задуманный к свершенью.
Indeed, damage to the environment is unavoidable in war.
Действительно, ущерб окружающей среде во время войны неизбежен.
A number of unavoidable constraints can already be listed
необходимые усилия по подготовке персонала
That task is a difficult one, but it is unavoidable.
Это является сложной задачей, но ее решения не избежать.
Such steps will make far reaching transfers of sovereignty unavoidable.
Такие меры сделают неизбежной передачу суверенитета.
So a US hard landing and global slowdown is unavoidable.
Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны.
These are very sensitive areas, but their linkage is unavoidable.
Это весьма непростые вопросы, однако их взаимосвязь неоспорима.
In here, I have produce and boxes that are unavoidable.
Здесь у нас отходы и тара, которые есть всегда.
During the unavoidable passing near my orbit, he walked by...
При неизбежном проходе вблизи моей орбиты, он проходил мимо...
A similar drachmatization of euro debts would be necessary and unavoidable.
Подобная драхматизация долгов в евро будет необходима и неизбежна.
For the EU to do its part, larger budgets appear unavoidable.
ля того, чтобы ЕС мог выполнить свою часть работы, большие финансовые затраты, по видимому, неизбежны.
The choices China faces are as difficult as they are unavoidable.
Выбор с которым сталкивается Китай так же сложен, как и неизбежен.
'I only wished to say that one may have unavoidable business.
Я только хочу сказать, что могут встретиться дела необходимые.
Its reform is unavoidable in order to meet today's global challenges.
Ее реформа неизбежна для того, чтобы решать сегодняшние глобальные проблемы.
Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable.
Избегать неприятностей было не просто.
The tasks ahead still appear somewhat daunting they are also unavoidable.
Задачи будущего, с одной стороны, в какой то степени обескураживают, но с другой стороны, без них нам не обойтись.
Both steps are now as unpopular in Greece as they are unavoidable.
Оба решения непопулярны в Греции, но они неизбежны.
So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs.
Поэтому, если распад неизбежен, его отсрочка приведет лишь к более высоким расходам.
Often, these entanglements are unavoidable, especially in the case of biomedical research.
Часто такие затруднительные обстоятельства неизбежны, особенно в случае с биомедицинскими исследованиями.
Massive stimulus and intervention the US Federal Reserve s current stance is unavoidable.
Массовых стимулов и интервенций, отражающих текущую бюджетную политику Федеральной резервной системы США, избежать не удастся.
Otherwise, a fresh election and thus fresh political uncertainty will be unavoidable.
В противном случае, будут проведены новые выборы, и, таким образом, новая политическая неопределенность будет неизбежна.

 

Related searches : Unavoidable Casualty - Is Unavoidable - Unavoidable Delay - Unavoidable Circumstances - If Unavoidable - Unavoidable Event - Unavoidable Cost - Unavoidable Accident - For Unavoidable Reasons - This Is Unavoidable