Перевод "неизбежно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неизбежно - перевод : неизбежно - перевод : неизбежно - перевод : неизбежно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это неизбежно. | It's inevitable. |
Это неизбежно. | That is unavoidable. |
Это неизбежно. | This is unavoidable. |
Оно неизбежно. | It's inevitable. |
Это неизбежно. | And you have to do that. |
Это неизбежно. | It is bound to happen. |
Частично это неизбежно. | This is, in part, inevitable. |
Фактически, банкротство неизбежно. | As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. |
Это было неизбежно. | It was inevitable. |
Это было неизбежно. | It was unavoidable. |
Боюсь, это неизбежно. | I'm afraid it's unavoidable. |
Это, очевидно, неизбежно. | It is clearly inevitable. |
Это было неизбежно. | That was inevitable. |
Это было неизбежно. | That was unavoidable. |
Теперь это неизбежно. | This is now inevitable. |
Думаю, это неизбежно. | I think that's inevitable. |
Думаю, это неизбежно. | I think that that's inevitable. |
Это будущее неизбежно. | Well, that's the future we have to look forward to. |
Но это неизбежно. | But he is inevitable. |
Неизбежно вызываешь подозрения. | It's inevitable to be suspicious of others on a day like this. |
Конечно, это неизбежно. | Well, sure it's eminent. |
Первой неизбежно оказываются деньги. | The first, inevitably, is money. |
Мне кажется, это неизбежно . | I think it s unavoidable. |
Война неизбежно приносит несчастье. | War necessarily causes unhappiness. |
Таким образом изменение неизбежно. | So a change is inevitable. |
Полагаю, это было неизбежно. | I suppose it was inevitable. |
Но это не было неизбежно. | But that was not inevitable. |
Неужели это неизбежно является проблемой? | Is this necessarily a problem? |
Я знаю, что это неизбежно. | I know that it's inevitable. |
Я знаю, что это неизбежно. | I know it's inevitable. |
Это неизбежно должно было произойти. | That was bound to happen. |
Это было неизбежно , говорил он. | He weighed when he was 12. |
Определенные проблемы, неизбежно, еще сохраняются. | Unavoidably, a few problems are still present. |
Будет ли мир неизбежно уничтожен? | It poisoned his blood. |
Это неизбежно сделает тебя несчастной. | It'll only make you unhappy. It's inevitable. |
Неизбежно следовала новая конституция и выборы. | A new constitution and elections invariably ensued. |
Но сокращение в любом случае неизбежно. | But, either way, there will be downsizing. |
Неизбежно стали возникать старые новые клише. | Unavoidably, old new clichés emerged. |
Но это неизбежно в любой стране. | But that is inevitable in any country. |
Революционные движения неизбежно разделяются на фракции. | Revolutionary movements invariably split into factions. |
Главное машины неизбежно станут сверх энергосберегающими, | The point here is, these cars are going to be made super efficient. |
Определенное количество людей будут неизбежно обмануты. | That a certain amount of people will be deceived is inevitable. |
Я знаю, что это неизбежно произойдёт. | I know it's inevitable that that'll happen. |
Я знаю, что это неизбежно произойдёт. | I know that it's inevitable that that'll happen. |
Неизбежно речь идет о конкретных событиях. | Inevitably, this has focused on specific events. |
Похожие Запросы : держать неизбежно - неизбежно возникают - нация неизбежно - неизбежно требуют - неизбежно приводит - это неизбежно - почти неизбежно - природа неизбежно - это неизбежно - неизбежно задерживается - будет неизбежно