Перевод "неизбежно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

неизбежно - перевод : неизбежно - перевод : неизбежно - перевод : неизбежно - перевод :
ключевые слова : Inevitable Inevitably Unavoidable Imminent Happen

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это неизбежно.
It's inevitable.
Это неизбежно.
That is unavoidable.
Это неизбежно.
This is unavoidable.
Оно неизбежно.
It's inevitable.
Это неизбежно.
And you have to do that.
Это неизбежно.
It is bound to happen.
Частично это неизбежно.
This is, in part, inevitable.
Фактически, банкротство неизбежно.
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
Это было неизбежно.
It was inevitable.
Это было неизбежно.
It was unavoidable.
Боюсь, это неизбежно.
I'm afraid it's unavoidable.
Это, очевидно, неизбежно.
It is clearly inevitable.
Это было неизбежно.
That was inevitable.
Это было неизбежно.
That was unavoidable.
Теперь это неизбежно.
This is now inevitable.
Думаю, это неизбежно.
I think that's inevitable.
Думаю, это неизбежно.
I think that that's inevitable.
Это будущее неизбежно.
Well, that's the future we have to look forward to.
Но это неизбежно.
But he is inevitable.
Неизбежно вызываешь подозрения.
It's inevitable to be suspicious of others on a day like this.
Конечно, это неизбежно.
Well, sure it's eminent.
Первой неизбежно оказываются деньги.
The first, inevitably, is money.
Мне кажется, это неизбежно .
I think it s unavoidable.
Война неизбежно приносит несчастье.
War necessarily causes unhappiness.
Таким образом изменение неизбежно.
So a change is inevitable.
Полагаю, это было неизбежно.
I suppose it was inevitable.
Но это не было неизбежно.
But that was not inevitable.
Неужели это неизбежно является проблемой?
Is this necessarily a problem?
Я знаю, что это неизбежно.
I know that it's inevitable.
Я знаю, что это неизбежно.
I know it's inevitable.
Это неизбежно должно было произойти.
That was bound to happen.
Это было неизбежно , говорил он.
He weighed when he was 12.
Определенные проблемы, неизбежно, еще сохраняются.
Unavoidably, a few problems are still present.
Будет ли мир неизбежно уничтожен?
It poisoned his blood.
Это неизбежно сделает тебя несчастной.
It'll only make you unhappy. It's inevitable.
Неизбежно следовала новая конституция и выборы.
A new constitution and elections invariably ensued.
Но сокращение в любом случае неизбежно.
But, either way, there will be downsizing.
Неизбежно стали возникать старые новые клише.
Unavoidably, old new clichés emerged.
Но это неизбежно в любой стране.
But that is inevitable in any country.
Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
Revolutionary movements invariably split into factions.
Главное машины неизбежно станут сверх энергосберегающими,
The point here is, these cars are going to be made super efficient.
Определенное количество людей будут неизбежно обмануты.
That a certain amount of people will be deceived is inevitable.
Я знаю, что это неизбежно произойдёт.
I know it's inevitable that that'll happen.
Я знаю, что это неизбежно произойдёт.
I know that it's inevitable that that'll happen.
Неизбежно речь идет о конкретных событиях.
Inevitably, this has focused on specific events.

 

Похожие Запросы : держать неизбежно - неизбежно возникают - нация неизбежно - неизбежно требуют - неизбежно приводит - это неизбежно - почти неизбежно - природа неизбежно - это неизбежно - неизбежно задерживается - будет неизбежно