Перевод "нация неизбежно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

неизбежно - перевод : нация - перевод : неизбежно - перевод : неизбежно - перевод : неизбежно - перевод : нация неизбежно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Похищенная нация
A Nation Kidnapped
Нация видиотов
A Nation of Vidiots
Нация росла.
The nation was growing.
Единая нация.
One united nation.
Каждая ущемлённая нация, и, возможно, наша нация, становится нашим пациентом.
Every disadvantaged nation, and perhaps our own nation, becomes our patient.
Мы европейская нация.
We are a European nation.
Поют Единая нация.
Chanting One united nation.
Мы миролюбивая нация.
We are a peace loving nation.
Англичане великая нация.
The English are a great nation.
Япония сильная нация.
Japan is a mighty nation.
Мы нация иммигрантов.
We are a nation of immigrants.
Наша нация покалечена.
As a nation we have been crippled.
Когда малая нация спорит с великой, вмешивается ООН и малая нация исчезает.
When there is a dispute between a small nation and a large nation, the UN steps in and the small nation disappears.
Кыргызская нация очень мала.
The Kyrgyz nation is very small.
Всё ещё исключительная нация?
Still the Exceptional Nation?
Образованная и информированная нация
An educated and informed nation
KsirK Нация уже занята!
KsirK Nation already used!
А что такое нация?
What's a nation?
Одна нация одна система.
One nation, one system.
Что такое моя нация?
What ish my nation?
Это неизбежно.
It's inevitable.
Это неизбежно.
That is unavoidable.
Это неизбежно.
This is unavoidable.
Оно неизбежно.
It's inevitable.
Это неизбежно.
And you have to do that.
Это неизбежно.
It is bound to happen.
Мы нация болванов , заявил журналист.
We are a nation of stupid, the journalist said.
Нация должна подняться против США.
The nation should rise against the U.S. .
Вся нация проголосовала на выборах.
The whole nation voted in the election.
Всякая нация стремится увековечить себя.
Every nation seeks to perpetuate itself.
Естественно! Это же меркантильная нация.
Of course they are, they are a mercantilist nation.
Наша нация управляет многими колониями.
Our nation desires to maintain these various underlying colonies.
Это одна нация под Богом .
This is one nation under God.
Когда вы действуете действует Нация.
When you act, the Nation acts.
Вся нация ведёт войну с бедностью.
The whole nation is waging a war against poverty.
Вся нация разделяется на два класса.
We are becoming a nation of just two classes.
Вся нация пройдёт через вашу школу.
The whole nation passes through your school.
Частично это неизбежно.
This is, in part, inevitable.
Фактически, банкротство неизбежно.
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
Это было неизбежно.
It was inevitable.
Это было неизбежно.
It was unavoidable.
Боюсь, это неизбежно.
I'm afraid it's unavoidable.
Это, очевидно, неизбежно.
It is clearly inevitable.
Это было неизбежно.
That was inevitable.
Это было неизбежно.
That was unavoidable.

 

Похожие Запросы : держать неизбежно - неизбежно возникают - неизбежно требуют - неизбежно приводит - это неизбежно - почти неизбежно - природа неизбежно - это неизбежно - неизбежно задерживается