Translation of "unveil" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Unveil - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Unveil women's right to unveil page has got more than 26,000 likes so far. | Страница Unveil women's right to unveil понравилась уже 26 тысячам пользователей. |
None besides God can unveil it. | нет для него удерживающего (его наступление) (и знающего о том, когда он наступит) никого, кроме Аллаха. |
None besides God can unveil it. | нет от него отвращающего помимо Аллаха. |
None besides God can unveil it. | Когда же он наступит, никто не спасет неверующих от обещанного наказания. Затем Всевышний пригрозил неверующим, которые отрицают миссию Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и принесенный им Священный Коран |
None besides God can unveil it. | и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его. |
None besides God can unveil it. | и никто, кроме Аллаха, не знает, когда он настанет. |
None besides God can unveil it. | Никто, кроме Аллаха, не отвратит его. |
None besides God can unveil it. | И никому не отвратить его, Кроме Аллаха. |
None besides God can unveil it. | и никто, кроме Бога, не может отдалить его. |
There is none who may unveil it besides Allah. | нет для него удерживающего (его наступление) (и знающего о том, когда он наступит) никого, кроме Аллаха. |
There is no one to unveil it apart from God. | нет для него удерживающего (его наступление) (и знающего о том, когда он наступит) никого, кроме Аллаха. |
There is no one to unveil it apart from God. | нет от него отвращающего помимо Аллаха. |
There is no one to unveil it apart from God. | Когда же он наступит, никто не спасет неверующих от обещанного наказания. Затем Всевышний пригрозил неверующим, которые отрицают миссию Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и принесенный им Священный Коран |
There is no one to unveil it apart from God. | и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его. |
There is no one to unveil it apart from God. | и никто, кроме Аллаха, не знает, когда он настанет. |
There is no one to unveil it apart from God. | Никто, кроме Аллаха, не отвратит его. |
There is no one to unveil it apart from God. | И никому не отвратить его, Кроме Аллаха. |
There is no one to unveil it apart from God. | и никто, кроме Бога, не может отдалить его. |
Some Russian officials want to unveil a monument Stalin to crown the festivities. | Некоторые российские чиновники хотят увенчать торжества открытием памятника Сталину. |
Through my work, I've been trying to find ways to harness and unveil this. | И в моей работе я пытаюсь найти пути использовать и раскрыть это. |
And in just a few minutes, we'll unveil the statue of the man himself. | Смертельный луч И через несколько минут, мы раскроем статую нашего героя. |
And so I thought I'd come up here and unveil my real voice to you. | Так что я подумала, я выйду и открою вам свой настоящий голос. |
It's not easy to unveil your Buddha. Because the Buddhi is trying to cover him. | Потому что будхи (ум) пытается его заслонить, заблокировать проход. |
Samsung was also expected to unveil the Galaxy Note 3 phablet during the event as well. | На данный момент часы совместимы с Samsung Galaxy Note 3 и Note 10.1. |
We are about to unveil a personal communication and collaboration tool in a very early form. | Мы собираемся представить инструмент для личного общения и совместной работы на очень ранней стадии. |
I am pleased to unveil that our three billionth seed that's three thousand millionth seed is now stored. | Я рад озвучить новость, что наше трёхмиллиардное семя, иными словами тритысячимиллионное семя, уже заложено в хранилище. |
And so, that's what I've begin doing, and so I'd like to unveil the International Canopy Network here. | Именно этим я и занимаюсь последнее время, и поэтому я хотела бы рассказать о Международной пологовой сети. |
So, in the spirit of The Great Unveiling I had to do this I had to unveil something. | И по традиции торжественного открытия памятников я должен был сделать так я должен был снять покрывало. |
And I'd like to thank Chris for this opportunity to unveil our technology with you, and soon the world. | И я бы хотел поблагодарить Криса за возможность раскрыть нашу технологию вам, а вскоре и всему миру. |
Second, they should promise to unveil, in the next couple of years, national pathways to deep decarbonization by 2050. | Во вторых, они должны обещать представить через пару лет свои национальные дорожные карты по глубокой декарбонизации к 2050 году. |
The Mayor himself will be on hand to dedicate the new homeless shelter and unveil the statue of Captain Hammer. | Мэр сам будет присутствовать на открытии нового убежища для бездомных и откроет статую Капитана Молота. |
Let's go to a phone boothwhere I'll unveil a fifth of whisky I have hidden hereunder my looseflowing sports shirt. | Пойдем в укромный угол. У меня с собой есть виски, я спрятал под майкой. Веди себя хорошо. |
Afterwards, the Shah had pictures of his wife and daughters published other men were ordered to unveil their wives and daughters. | Впоследствии шах опубликовал фотографии своей жены и дочерей другим мужчинам было приказано снять чадры со своих жен и дочерей. |
Through the numerous ways that we can apply cymatics, we can actually start to unveil the substance of things not seen. | И так как существует множество способов применения киматики мы можем начинать открывать суть вещей, скрытых от взгляда. |
And I'm here to unveil our latest effort, and most successful effort so far, which is still very much a work in process. | Здесь я хотела бы раскрыть вам наши последние результаты, самые успешные на сегодняшний день, хотя работа в полном разгаре. |
In a separate move, Ofqual, the exams regulator, will unveil a shake up of the structure of GCSEs, with a new grading system and less coursework. | Отдельно регулирующий орган в сфере экзаменов OFQUAL представит пересмотренную структуру выпускных экзаменов средней школы, с новой системой оценок и меньшим объемом курсовых работ. |
Theories of democratic rollback and of a resurgence of authoritarian great powers surfaced to unveil the potential of systems that combined nationalism and state led growth yielding capitalism. | Возникли теории о демократическом откате и возрождении авторитарных великих держав , чтобы разоблачить возможные системы, которые комбинировали национализм и управляемый государством, производящий экономический рост капитализм. |
And in order to introduce you to that, I've got something here that I'm going to unveil, which is one of the great marvels of the modern age. | Чтобы её вам представить, я тут кое что принёс, и готов сейчас снять завесу. Здесь одно из великих чудес современности, |
Similar problems are already appearing in South Korea, while China has been driven to loosen its one child policy and unveil plans for economic reforms aimed at reviving growth. | Аналогичные проблемы уже возникают в Южной Корее, а Китай был вынужден ослабить свою политику одного ребенка и недавно сообщил о планах создания экономических реформ направленных на восстановление роста населения. |
Yves Behar and Forrest North unveil Mission One, a sleek, powerful electric motorcycle. They share slides from distant childhoods that show how collaboration kick started their friendship and shared dreams. | Ивс Бехар и Форрест Норт раскрывают Mission One, изящный, мощный электрический мотоцикл. Они делятся слайдами о своих дальних детских лет и показывают, как сотрудничество дало толчок их дружбе и совместным мечтам. |
SAIDYOUSIF We demand the UNHRC to pressure the regime to unveil information about those kidnapped from Mahazzaa village and to allow the injured detainees to get their right to medication. | SAIDYOUSIF Мы требуем, чтобы Совет по правам человека ООН заставил правительство Бахрейна обнародовать информацию о похищенных жителях Махаззы и отменить запрет на предоставление медицинской помощи раненым задержанным. |
And number two, we decided to unveil this product in its early form at this conference because it is an unbelievable, powerful demonstration of what is possible in the browser. | И второе. Мы решили представить этот продукт в его начальной стадии на этой конференции, потому что это невероятная, мощная демонстрация того, что возможно в браузере. |
However, only a dynamical mass measurement from the analysis of the optical spectrum of the companion star can unveil the presence of an IMBH as the compact accretor of the ULX. | Однако только динамическое измерение масс путём анализа оптического спектра звёзд спутников может позволить выявить присутствие чёрных дыр средней массы как компактных аккреторов ULXs. |
Historically, the vast majority of Tajik mothers lived hard lives, living behind the veil in their homes for centuries before the Bolsheviks came to power, forcing them to unveil and go to work in the cotton fields. | Исторически у подавляющего большинства матерей в Таджикистане была тяжелая жизнь. Они прятались за вуалью в своих домах веками, прежде чем к власти пришли большевики, заставив женщин сбросить с себя паранджу и пойти работать на хлопковые поля. |
I've got something here that I'm going to unveil, which is one of the great marvels of the modern age. And it's something so astounding and so astonishing that I think maybe as I remove this cloth a suitable gasp of amazement might be appropriate. | Здесь одно из великих чудес современности, настолько потрясающее и ошеломляющее, что, наверное, как только я сниму это покрывало, вполне уместно будет просто ахнуть от изумления. |
Related searches : Unveil A Plan