Translation of "up our sleeves" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
We just rolled up our sleeves and started doing it. | Мы просто закатали рукава и приступили к делу. |
Roll up your sleeves. | Закатайте рукава. |
Roll up your sleeves. | Закатай рукава. |
Roll up your sleeves. | Я сказал, закатай рукав. |
Tom rolled up his sleeves. | Том закатал рукава. |
Tom rolled up his sleeves. | Том засучил рукава. |
He rolled up his sleeves. | Он закатал рукава. |
He rolled up his sleeves. | Он засучил рукава. |
She rolled up her sleeves. | Она засучила рукава. |
Now it s time to role up our sleeves and achieve what we ve promised. | Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания. |
Tom rolled up his shirt sleeves. | Том закатал рукава рубашки. |
He rolled up his shirt sleeves. | Он закатал рукава рубашки. |
They are rolling up their sleeves. | Люди закатывают рукава. |
Could you roll up your sleeves? | Нетрудно ли засучить рукава? |
I'm ready to roll up my sleeves. | Я готов закатать рукава. |
Roll up your sleeves and get to work. | Засучите рукава и приступайте к работе. |
Roll up your sleeves and get to work. | Засучи рукава и приступай к работе. |
Tom rolled up his sleeves and started working. | Том засучил рукава и принялся за работу. |
Nothing in my hands. Nothing up my sleeves. | Ничего не спрятано в руках, ничего в рукавах. |
Let's get off our fannies, roll up our sleeves and get to work, passionately, in creating an almost perfect world. | Давайте приподнимем наши задницы, закатаем рукава и приступим к работе, страстно, создавая почти идеальный мир. |
Perhaps King Gyanendra does have something up his sleeves. | Возможно, король Гианендра действительно держит туза в рукаве. |
With your sleeves rolled up high. to your elbows. | С засучеными до локтей рукавами. |
We try to get our hands into a state convenient to work with, and for that purpose we cut our nails and sometimes roll up our sleeves. | Мы в деревне стараемся привести свои руки в такое положение, чтоб удобно было ими работать для этого обстригаем ногти, засучиваем иногда рукава. |
Within these sleeves | В таком вот рукаве |
So, people are getting their hands dirty. They are rolling up their sleeves. | Люди перестали бояться запачкать руки. Люди закатывают рукава. |
This shirt has long sleeves. | У этой рубашки длинные рукава. |
She took off her bonnet and, having mentally rolled up her sleeves, prepared for action. | Она сняла шляпку и, нравственно засучив рукава, приготовилась действовать. |
Another option is rolling up the sleeves or collar, and the entire look changes completely. | Другая возможность закатать рукава или поднять воротник, и весь образ полностью меняется. |
As Calderone pulls up his sleeves, present day Gaga is shown still walking through the desert. | Когда Calderone подтягивает рукава, Гага показана идущей по пустынной дороге и поющей припев песни. |
The men are wearing short sleeves. | На мужчинах рубашки с короткими рукавами. |
Aren't you cold in short sleeves? | Тебе не холодно с короткими рукавами? |
The arms go into the sleeves. | Руки должны быть в рукавах. |
The United Kingdom and my mission stand ready to play their parts in shouldering that responsibility, rolling up our sleeves and getting on with the substantive work ahead. | Соединенное Королевство и наше Представительство полны решимости сыграть свою роль в выполнении этой обязанности, засучив рукава и приступив к предстоящей нам важной работе. |
They're shaking suspects out of their sleeves. | ќни вытаскивают подозреваемых из своих рукавов. |
You have two feet multiplied sleeves and pants | У вас есть две ноги умноженной рукавами и брюки |
Diamond collar, gold sleeves. You know, picture people. | Да, нет, но хотя бы воротник из бриллиантов. |
I want you to just stand exactly like this for me, pull up your sleeves, if you don't mind. | Просто стойте вот так, закатайте рукава, будьте добры. |
'Ignat!' he called to the coachman, who with sleeves rolled up was washing a carriage at the pump, 'saddle me...' | Игнат! крикнул он кучеру, который с засученными рукавами у колодца обмывал коляску. Оседлай мне... |
Denmark intends to pull up its sleeves and contribute to that undertaking and I encourage others to do the same. | Дания намерена приложить все усилия, чтобы внести в это свой вклад, и призывает всех сделать то же самое. |
Now, if all you've done is learn about Maxwell's equations, you can roll up your sleeves and say, ah ha! | Если вы знаете только уравнения Максвелла, вы закатываете рукава и говорите Ага! |
Look at those shoulders, and the sleeves fit perfectly! | Посмотрите на плечи, и рукава легли идеально! |
He threw off his coat and examined the sleeves. | Он скинул пиджак и осмотрел рукава. |
Coppola's script describes these guys as, exhausted in shirt sleeves. | Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как измученных работой |
One of the coat's sleeves is shorter than the other. | Один рукав пальто короче другого. |
Tom dusted the snow from the sleeves of his jacket. | Том стряхнул снег с рукавов куртки. |
Related searches : Rolling Up Sleeves - Roll Up Sleeves - Sleeves Rolled Up - Rolled Up Sleeves - Capped Sleeves - Raglan Sleeves - Cuffed Sleeves - Articulated Sleeves - Fork Sleeves - Lace Sleeves - Puff Sleeves - Cropped Sleeves - Arm Sleeves