Translation of "up our sleeves" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Sleeves - translation : Up our sleeves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We just rolled up our sleeves and started doing it.
Мы просто закатали рукава и приступили к делу.
Roll up your sleeves.
Закатайте рукава.
Roll up your sleeves.
Закатай рукава.
Roll up your sleeves.
Я сказал, закатай рукав.
Tom rolled up his sleeves.
Том закатал рукава.
Tom rolled up his sleeves.
Том засучил рукава.
He rolled up his sleeves.
Он закатал рукава.
He rolled up his sleeves.
Он засучил рукава.
She rolled up her sleeves.
Она засучила рукава.
Now it s time to role up our sleeves and achieve what we ve promised.
Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания.
Tom rolled up his shirt sleeves.
Том закатал рукава рубашки.
He rolled up his shirt sleeves.
Он закатал рукава рубашки.
They are rolling up their sleeves.
Люди закатывают рукава.
Could you roll up your sleeves?
Нетрудно ли засучить рукава?
I'm ready to roll up my sleeves.
Я готов закатать рукава.
Roll up your sleeves and get to work.
Засучите рукава и приступайте к работе.
Roll up your sleeves and get to work.
Засучи рукава и приступай к работе.
Tom rolled up his sleeves and started working.
Том засучил рукава и принялся за работу.
Nothing in my hands. Nothing up my sleeves.
Ничего не спрятано в руках, ничего в рукавах.
Let's get off our fannies, roll up our sleeves and get to work, passionately, in creating an almost perfect world.
Давайте приподнимем наши задницы, закатаем рукава и приступим к работе, страстно, создавая почти идеальный мир.
Perhaps King Gyanendra does have something up his sleeves.
Возможно, король Гианендра действительно держит туза в рукаве.
With your sleeves rolled up high. to your elbows.
С засучеными до локтей рукавами.
We try to get our hands into a state convenient to work with, and for that purpose we cut our nails and sometimes roll up our sleeves.
Мы в деревне стараемся привести свои руки в такое положение, чтоб удобно было ими работать для этого обстригаем ногти, засучиваем иногда рукава.
Within these sleeves
В таком вот рукаве
So, people are getting their hands dirty. They are rolling up their sleeves.
Люди перестали бояться запачкать руки. Люди закатывают рукава.
This shirt has long sleeves.
У этой рубашки длинные рукава.
She took off her bonnet and, having mentally rolled up her sleeves, prepared for action.
Она сняла шляпку и, нравственно засучив рукава, приготовилась действовать.
Another option is rolling up the sleeves or collar, and the entire look changes completely.
Другая возможность закатать рукава или поднять воротник, и весь образ полностью меняется.
As Calderone pulls up his sleeves, present day Gaga is shown still walking through the desert.
Когда Calderone подтягивает рукава, Гага показана идущей по пустынной дороге и поющей припев песни.
The men are wearing short sleeves.
На мужчинах рубашки с короткими рукавами.
Aren't you cold in short sleeves?
Тебе не холодно с короткими рукавами?
The arms go into the sleeves.
Руки должны быть в рукавах.
The United Kingdom and my mission stand ready to play their parts in shouldering that responsibility, rolling up our sleeves and getting on with the substantive work ahead.
Соединенное Королевство и наше Представительство полны решимости сыграть свою роль в выполнении этой обязанности, засучив рукава и приступив к предстоящей нам важной работе.
They're shaking suspects out of their sleeves.
ќни вытаскивают подозреваемых из своих рукавов.
You have two feet multiplied sleeves and pants
У вас есть две ноги умноженной рукавами и брюки
Diamond collar, gold sleeves. You know, picture people.
Да, нет, но хотя бы воротник из бриллиантов.
I want you to just stand exactly like this for me, pull up your sleeves, if you don't mind.
Просто стойте вот так, закатайте рукава, будьте добры.
'Ignat!' he called to the coachman, who with sleeves rolled up was washing a carriage at the pump, 'saddle me...'
Игнат! крикнул он кучеру, который с засученными рукавами у колодца обмывал коляску. Оседлай мне...
Denmark intends to pull up its sleeves and contribute to that undertaking and I encourage others to do the same.
Дания намерена приложить все усилия, чтобы внести в это свой вклад, и призывает всех сделать то же самое.
Now, if all you've done is learn about Maxwell's equations, you can roll up your sleeves and say, ah ha!
Если вы знаете только уравнения Максвелла, вы закатываете рукава и говорите Ага!
Look at those shoulders, and the sleeves fit perfectly!
Посмотрите на плечи, и рукава легли идеально!
He threw off his coat and examined the sleeves.
Он скинул пиджак и осмотрел рукава.
Coppola's script describes these guys as, exhausted in shirt sleeves.
Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как измученных работой
One of the coat's sleeves is shorter than the other.
Один рукав пальто короче другого.
Tom dusted the snow from the sleeves of his jacket.
Том стряхнул снег с рукавов куртки.

 

Related searches : Rolling Up Sleeves - Roll Up Sleeves - Sleeves Rolled Up - Rolled Up Sleeves - Capped Sleeves - Raglan Sleeves - Cuffed Sleeves - Articulated Sleeves - Fork Sleeves - Lace Sleeves - Puff Sleeves - Cropped Sleeves - Arm Sleeves