Translation of "urgent solution" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The glaring economic and social inequalities existing in South Africa demand urgent solution.
Вопиющая экономическая и социальная несправедливость, существующая в Южной Африке, требует принятия срочного решения.
Ukraine is also ready to make its contribution to the solution of other urgent problems.
Украина готова внести свой вклад и в решение других неотложных проблем.
There are several urgent issues of a non military nature whose solution requires a global approach.
Существует также ряд срочных вопросов невоенного характера, решение которых требует глобального подхода.
The reality of the problem and the urgent need to find a solution are universally acknowledged.
Универсально признаны реальность проблемы и неотложная необходимость найти решение.
It is an important and highly urgent matter that needs prompt attention and a speedy solution.
Это важный и весьма актуальный вопрос, который заслуживает незамедлительного и скорейшего решения.
It was urgent that the United Nations invoke Chapter VII of the Charter and impose a solution.
Настоятельно необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций применила главу VII Устава и добилась какого либо решения проблемы.
quot Stressing the imperative need to find an urgent negotiated political solution for the situation in Bosnia and Herzegovina,
подчеркивая настоятельную необходимость в неотложном изыскании на основе переговоров политического решения в отношении ситуации в Боснии и Герцеговине,
4. The parties consider it their duty to find an urgent solution to the problem of refugees and displaced persons.
4. Стороны считают своим долгом срочно решать проблему беженцев и перемещенных лиц.
In that respect, temporary protection should be really temporary, and there was an urgent need to find a durable solution.
В этой связи временная защита действительно должна быть временной, и настоятельно необходимо вести поиск долгосрочного решения.
We emphasize the urgent need for an effective, comprehensive, durable and development oriented solution to the debt problems of developing countries.
Мы подчеркиваем настоятельную необходимость достижения эффективного, всеобъемлющего, прочного и ориентированного на развитие решения проблем задолженности развивающихся стран.
There is therefore a need to review the international response to these urgent problems and discuss new approaches to their solution.
В связи с этим есть необходимость в рассмотрении вопроса о международных мерах по реагированию на эти насущные проблемы и в обсуждении новых подходов к их решению.
There is more than ever before an urgent need for the international community to find a lasting solution to this problem.
Перед международным сообществом как никогда остро стоит задача поиска путей надежного решения этой проблемы.
An urgent solution must be found to the external debt problem, a major handicap to the development programmes of African countries.
Неотложного решения требует проблема внешней задолженности основное препятствие на пути осуществления африканскими странами программ в области развития.
Urgent
Срочное сообщение
Urgent
Срочно
Urgent.
Срочно!
There is therefore a need to review the international response to these urgent problems and to discuss new approaches to their solution.
Следовательно, необходимо рассмотреть, каким образом международное сообщество реагирует на эти неотложные проблемы, и обсудить новые подходы к их решению.
And when she says it's urgent, it's urgent.
И когда она говорит это срочно, то это срочно.
Syria s No Solution Solution
Сирия решение без решения
This highlights the urgent need to accelerate the peace process to achieve a comprehensive, just and lasting solution to the Middle East problem.
В связи с этим особую важность приобретает настоятельная необходимость ускорения мирного процесса в целях достижения всеобъемлющего, справедливого и прочного урегулирования ближневосточной проблемы.
While drawing attention to the seriousness of the situation and the urgent need for an equitable solution, the mission reaffirmed the following principles.
Обращая внимание на серьезность положения и настоятельную необходимость отыскания справедливого решения, миссия подтвердила следующие принципы.
It's urgent.
Это срочно.
It's urgent!
Это срочно!
Options Urgent
Параметры Срочное сообщение
Urgent procedures
Механизм неотложных мер
It's urgent!
Мне срочно!
'It's urgent.
Это срочно.
Urgent, dear.
Срочно, дорогой.
Something urgent?
Чтото срочное?
It's urgent.
Вызов срочный.
The emergence of the crisis in and around Ukraine has only made these challenges more profound, and the search for a solution more urgent.
Начало кризиса в и вокруг Украины лишь усугубило эти проблемы, сделав необходимость в поиске их решения еще более острой.
It was also urgent to find a solution to the problem of lack of financing for the participation of experts in UNCTAD expert meeting.
Следует также безотлагательно найти решение проблемы нехватки финансирования для участия экспертов в совещаниях экспертов ЮНКТАД.
This solution may be acceptable for the near term if the flow of observers planned for phase II is deployed on an urgent basis.
Такое решение может оказаться приемлемым в краткосрочной перспективе, если контингент наблюдателей, предусмотренный для этапа II, будет развернут срочным образом.
The need to accelerate the peace process to achieve a comprehensive, just and lasting solution to the Palestinian Israeli and Syrian Israeli conflicts was urgent.
Необходимо безотлагательно принять меры по ускорению мирного процесса, чтобы достичь всеобъемлющего, справедливого и долгосрочного разрешения палестинско израильского и сирийско израильского конфликтов.
This situation is intolerable and obviously requires an urgent solution, not only from the humanitarian but also from the political and military points of view.
Сложившаяся ситуация является недопустимой и безусловно нуждается в срочном урегулировании, причем не только с гуманитарной, но и с политической и военной точек зрения.
The Ministers reiterated the urgent need for an effective, comprehensive and equitable, development oriented and durable solution to the debt problem of the developing countries.
Министры вновь отметили настоятельную необходимость эффективного, всеобъемлющего и справедливого, ориентированного на рост и долгосрочного решения проблемы задолженности развивающихся стран.
My Government makes an urgent appeal to the international community to become more energetically involved in the quest for a final solution to this conflict.
Мое правительство обращается с настоятельным призывом к международному сообществу более энергично включиться в поиск путей окончательного урегулирования этого конфликта.
In conclusion, he hoped that the future activities of JIU would help the Organization to find a common solution to its most urgent financial problems.
В заключение оратор выражает надежду на то, что в рамках своей последующей деятельности Группа будет способствовать совместному решению назревших экономических проблем.
The urgent are not important, and the important are never urgent.
Их выполняет менеджер менее срочные (важные) задачи.
This is urgent.
Это срочно.
It's quite urgent.
Это довольно срочно.
It's terribly urgent.
Это ужасно срочно.
Is it urgent?
Это срочно?
Urgent medical needs
Неотложные медицин ские потребности
What urgent business?
Что за срочное дело?

 

Related searches : Urgent Delivery - If Urgent - Urgent Payment - Urgent Measures - Urgent Reply - Urgent Demand - Urgent Problem - Urgent Appeal - Urgent Requirement - Urgent Message - Urgent Concern - Urgent Task - Urgent Meeting