Translation of "vagueness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Vagueness (a.k.a.
Тогда она и будет сюрпризом.
Good and bad only provide gray vagueness.
Хороший и плохой только создают расплывчатость.
The vagueness of these terms sometimes can reach absurd levels.
Неопредёленности этих терминов иногда могут достигать абсурда.
In doing so, remember that the vagueness versus specificity dilemma also applies to economic issues.
При этом следует помнить, что дилемма неопределенности против специфичности также касается и экономических вопросов.
Instead, however good its intentions, the net effect of too much Fed speak has been vagueness and uncertainty.
Напротив, какими бы ни были хорошими намерения ФРС, чистым результатом её слишком многочисленных заявлений стали неоднозначность и неопределенность.
However, to these reasons must be added others reflecting personality clashes and the vagueness of the instructions provided.
Однако к этим причинам следует добавить другие, обусловленные сложными личными отношениями и нечеткостью данных инструкций.
40. The vagueness of the charges of torture, detention and enforced disappearances prevented his delegation from responding to them properly.
40. Неясность обвинений относительно пыток, задержаний и насильственных исчезновений не позволяет делегации Ирака ответить на них должным образом.
In the Committee's view, the vagueness referred to by the State party can be seen as a result of the psychological vulnerability of the complainant mentioned in the report moreover, the vagueness is not so significant as to lead to the conclusion that the complainant lacks credibility.
Комитет будет приветствовать включение в доклад представляющим его государством оценки эффективности мер, принятых в целях предотвращения применения пыток, включая меры, обеспечивающие привлечение виновных к ответственности.
Her new position might be a bad one but it would be definite, and there would be no vagueness or falsehood.
Оно может быть дурно, это новое положение, но оно будет определенно, в нем не будет неясности и лжи.
Meike Lobo took to her blog to criticise, among other things, the vagueness inherent in the terms sexism , abuse and sexual violence
Майке Лобо в своем блоге критикует, помимо прочего, размытость понятий сексизм , насилие , сексуальное насилие
Although references had been made to the need for transparency and accountability in that area, the situation appeared to be characterized by vagueness and misunderstanding.
Хотя делались ссылки на необходимость обеспечения транспарентности и отчетности в этой области, ситуация, по видимому, характеризуется неясностью и недопониманием.
There is a vagueness and lack of substantiated evidence and cases in the alleged quot improper application of the guarantees of due process of law quot .
Формулировка quot неправильное применение гарантий должного соблюдения законности quot страдает расплывчатостью и не подкрепляется подтвержденными доказательствами и случаями.
In relation to broadbanding the salaries structure and performance pay, the Nigerian delegation noted that the formula envisaged risked introducing vagueness into job definitions and post vacancies.
Что касается структуры расширенных диапазонов оплаты и вознаграждения с учетом выполнения работы, то делегация Нигерии отмечает, что предусматриваемая формула может привести к некоторой расплывчатости определений условий службы и вакантных должностей.
Iraq was seeking to rectify the problem, but its efforts had been hampered by attempts to politicize the matter and the vagueness of many of the allegations.
Ирак стремится решить эту проблему, однако его усилиям мешают попытки политизировать этот вопрос, а также отсутствие ясности в содержании многих заявлений.
Some of them have to do with vagueness, others have to do with ambiguity, some of them are irrelevance like arguments Ad Hominem and Appeals to Ignorance.
Некоторые из них делаются с неопределенностью, другие с двусмысленностью, некоторые из них неуместны как доводы апеллирующие к чувствам слушателя и обращенные к незнанию человека.
The vagueness of the Russian laws usually works to the authorities' benefits who use terms like extremism or social group in their widest definitions in order to justify accusations.
Неопределенность российских законов обычно работает в пользу властей, которые используют термины экстремизм или социальная группа в своей самой широкой интерпретации, чтобы оправдать обвинения.
Too much specificity on some variables and too much vagueness with regard to others required a renegotiation of the arms for land agreement in El Salvador to make it implementable.
Слишком много специфичности в некоторых переменных и слишком много неопределенности в отношении других потребовало проведения повторных переговоров по соглашению земля в обмен на оружие в Сальвадоре, чтобы его реализовать.
Johnson warned against the vagueness of such term for it renders missile defences less susceptible to detailed concrete measures and embeds the US interest in space dominance in the NATO agenda.
Джонсон предостерегла против размытости такого термина, ибо это делает противоракетную оборону менее подверженной детальным конкретным мерам и укореняет американский интерес к космическому доминированию в повестке дня НАТО.
It seems that Israel and some of its friends now feel that they have succeeded in imposing many illegal conditions on the ground and in creating a degree of vagueness regarding some aspects of the conflict.
Кажется, что Израиль и некоторые из его друзей считают сейчас, что они достигли успеха в навязывании многих незаконных условий на местах и в нагнетании известной степени неопределенности в отношении некоторых аспектов конфликта.
Third, ACABQ had concluded that it was virtually impossible to quantify the rate of implementation of the Unit apos s recommendations part of the problem resulted from the vagueness and generality of many of the recommendations.
В третьих, ККАБВ сделал вывод о том, что практически невозможно количественно оценить степень осуществления рекомендаций Группы отчасти потому, что многие рекомендации носят туманный и общий характер.
Sixth, establish well planned and synchronized programs for demobilization, disarmament, and reintegration, which are sine qua non for making the transition from war to peace irreversible. In doing so, remember that the vagueness versus specificity dilemma also applies to economic issues.
В шестых, разработка хорошо спланированных и синхронизированных программ для демобилизации, разоружения и реинтеграции, которые являются непременным условием для того, чтобы переход от войны к миру принял необратимый характер.
Mr. de Soto's statement was rife with comments that not only did not reflect established legal and political positions of the United Nations system on several matters, but even called into question and cast shadows of vagueness on these positions.
В выступлении г на де Сото прозвучало немало замечаний, которые не только не отражают твердую правовую и политическую позицию системы Организации Объединенных Наций по ряду вопросов, но даже подвергают эту позицию сомнению и бросают на нее тень неопределенности.
Confusion and doubts arise now because of vagueness about the likely uses of the Rapid Reaction Force, a key step in developing these common policies. The Rapid Reaction Force, it is said, should be capable of fulfilling the so called Petersberg tasks.
Замешательство и сомнения появляются в настоящий момент по причине неопределенности возможных функций Сил быстрого реагирования (СБР), ключевого шага в разработке единой политики в указанных сферах.
I think this affirms something that's long been known by diplomats namely, that the vagueness of language, far from being a bug or an imperfection, actually might be a feature of language, one that we use to our advantage in social interactions.
Я думаю, это подтверждает факт, давно известный дипломатам а именно то, что неопределенность языка это совсем не недостаток или изъян, а в действительности может быть особенностью языка, помогающей нам достичь цели в социальных взаимоотношениях.
We should replace the phrase in the provisional agenda of the 2006 substantive session of the Commission with the phrase in the provisional agenda of its substantive session , because I believe that that vagueness will correctly reflect what was being negotiated on 18, 19 and 20 July.
Мы должны заменить фразу в предварительную повестку дня основной сессии Комиссии 2006 года фразой в предварительную повестку дня основной сессии Комиссии , поскольку, как я считаю, такая неопределенность верно отразит то, что обсуждалось 18, 19 и 20 июля.
He felt more than ever before that there was a kind of vagueness in his soul, a want of clearness, and that with regard to religion he was in the same position that he saw so distinctly and disliked in others and for which he found fault with his friend Sviyazhsky.
Левин, больше чем прежде, чувствовал теперь, что в душе у него что то неясно и нечисто и что в отношении к религии он находится в том же самом положении, которое он так ясно видел и не любил в других и за которое он упрекал приятеля своего Свияжского.
Nevertheless, some body of thought that makes democracy attractive for believers and reassures non believers that the faithful have accepted pluralism had to be available. True, some of the philosophies used in the European Catholic transition to democracy such as personalism were rather nebulous, although it was probably their vagueness that helped to bring as many believers as possible on board.
Тем не менее, некоторая составляющая мышления , которая делает демократию привлекательной для верующих, а неверующих переубеждает в том, что верующие люди приняли плюрализм, должна присутствовать.