Translation of "violate rules" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Those who violate the rules will be punished.
Те, кто нарушает правила, будут наказаны.
Inmates are subject to disciplinary punishment if they violate the rules of their stay.
Заключенные подвергаются дисциплинарному наказанию, если они нарушают правила режима.
Those who violate the rules must be warned and finally sanctioned preferably in an automatic fashion.
Те, кто нарушает правила, должны получить предупреждения и, в конечном счете, подвергнуться санкциям предпочтительно автоматически.
But I beg of the designers here to break all those rules if they violate the biggest rule of all, which is intelligence.
Но я прошу всех дизайнеров здесь нарушать все эти правила, если они противоречат основному и главному здравому смыслу.
Tom didn't violate his parole.
Том не нарушил своего слова.
The United Nations must find a proper way to deal with cases where managers or other staff members violate rules or neglect their duties.
Организация Объединенных Наций должна найти адекватный ответ на случаи, когда руководители или другие сотрудники нарушают правила или пренебрегают своими обязанностями.
We must not violate the Constitution.
Мы не должны нарушать Конституцию.
One must not violate the constitution.
Нельзя нарушать конституцию.
They violate the law of nature.
Они попирают закон природы.
I will never violate a law again.
Я больше никогда не буду нарушать закон.
I will never violate a law again.
Я больше никогда не нарушу закон.
This would violate the theory of relativity.
Понятие спина было введено в квантовой теории.
To violate the thinking rules examined by Kahneman and Tversky thus has the practical consequence that we are less satisfied with our lives than we might be.
Это означает достижение своих жизненных целей с помощью наилучших из возможных средств.
To violate the thinking rules examined by Kahneman and Tversky thus has the practical consequence that we are less satisfied with our lives than we might be.
Таким образом, нарушение правил мышления, которые анализировались Канеманом и Тверски, влечёт за собой практические последствия мы менее довольны своей жизнью, чем могли бы.
Warning of an all out trade war if the sanctions go forward, US Trade Representative Susan Schwab argues that green trade sanctions would violate World Trade Organization rules.
Предупреждая о тотальной торговой войне , если санкции получат одобрение Конгресса, торговый представитель США Сюзан Шваб утверждает, что зеленые торговые санкции будут нарушением правил Всемирной торговой организации.
Warning of an all out trade war if the sanctions go forward, US Trade Representative Susan Schwab argues that green trade sanctions would violate World Trade Organization rules.
Предупреждая о quot тотальной торговой войне quot , если санкции получат одобрение Конгресса, торговый представитель США Сюзан Шваб утверждает, что quot зеленые quot торговые санкции будут нарушением правил Всемирной торговой организации.
The car Mikhail Marynich was driving on the day of his arrest was stopped by a policeman without any reason, since he did not violate any traffic rules.
Автомобиль, за рулем которого находился Михаил Маринич в день его задержания, был остановлен без всяких на то оснований, поскольку он не нарушал правил дорожного движения.
These abuses violate both US and international law.
Подобные надругательства нарушают законы США и международное право.
OK. We can violate your expectations about shape.
Мы можем обмануть ваше восприятие формы.
Occupation and the wall unevenly violate women's rights.
Оккупация и стена по разному нарушают права женщин.
Meters? That would violate the Laws of Physics.
В смысле, каких единиц? Метров? Это нарушило бы законы физики.
Rules are rules.
Правила есть правила.
The Torricelli and Helms Burton Acts are extraterritorial in nature and thus interfere with the sovereign rights of Cuba and violate the principles and rules of the international trading system.
Законы Торричелли и Хелмса Бэртона носят экстерриториальный характер и поэтому затрагивают суверенные права Кубы и нарушают принципы и нормы международной торговой системы.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Таковы границы Аллаха обязательные установления (которые отделяют дозволенное от запретного), не преступайте же их границы , а если кто преступает границы Аллаха, те злодеи (по отношению к самим себе).
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Таковы границы Аллаха, не преступайте же их, а если кто преступает границы Аллаха, те неправедные.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
За несправедливое отношение к другим творениям человек непременно получит справедливое воздаяние. А воздаяние за несправедливость, проявленную при выполнении рабом своих обязанностей перед Аллахом, зависит от желания и мудрости Всемогущего Господа.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, являются беззаконниками.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Пророк Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! сказал Среди законодательных постановлений Аллаха развод самый нежелательный Ему поступок . Тот, кто легкомысленно относится к разводу, платит за это , иногда унижением.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Так не нарушайте же их. А те, кто не соблюдает законы Аллаха, нечестивцы.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Вот таковы пределы, которые Аллах установил. А если кто преступит эти грани, Пребудет (пред Аллахом) нечестивым.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Таковы уставы Божии, и не нарушайте их те, которые нарушают уставы Божии, те злочестивы.
We are an organization that doesn't violate any laws.
Мы являемся организацией, которая не делает ничего преступного.
Vessels that violate this regulation would be penalized by
К судам, нарушающим данное постановление, будут применяться следующие меры воздействия
They reject any attempt to violate or erode them.
Они отвергают любые попытки нарушить или подорвать их.
That implies the trusted person won't violate the trust.
Для этого требуется, чтобы человек, которому доверяешь, не утрачивал доверия.
So, first, we violate the common sense, the logic.
Итак, во первых, уберем в сторону здравый смысл и логику.
Some have sought isolation others persistently violate international norms.
Не кАтАр 6 е Зз н З х п р е д п А ч Я З с а ) А З зА Я я З ю друг З ес З с те ) а т З ч ес к З нарушают ) е ж д у на р А д н 6 е нА р ) 6 .
Those who violate the rules consistently, and even announce that they will continue in their misbehavior, should not be allowed to blackmail the community and should ultimately consider leaving the club.
Тем, кто систематически нарушает правила и даже объявляет, что будет продолжать придерживаться своего недостойного поведения, нельзя позволять шантажировать сообщество, и в конечном итоге необходимо рассматривать вариант их исключения из клуба.
The compliance officer. The compliance officer sits there all day long he's supposed to be making sure you don't violate any of the margin rules . and you're complying with the law.
Сотрудник службы контроля, который сидит там день за днем и следит за тем, чтобы вы соблюдали правила . и подчинялись законам.
The rules are the rules.
Правила есть правила
Consolidation of rules includes Forbidding racist or offensive expressions A team whose fans violate this rule would be punished by sanctions such as reducing points or barring fans from attendance at matches.
528.2 Усиление мер предполагает запрещение расистских или оскорбительных выражений команда, чьи болельщики нарушают это правило, будет подвергнута таким санкциям, как изменение счета не в ее пользу или запрет на посещение болельщиками ее матчей.
And the idea is, again, that, when people observe that others violate a social norm or legitimate rule, are they more likely to violate it?
Идея вот в чем, опять таки, когда люди наблюдают за тем, что кто то нарушает нормы или закон, какова вероятность того, что они поступят так же?
First, it can imprison those who violate its media policy.
Во первых, оно может посадить в тюрьму тех, кто нарушает его политику в отношении средств информации.
Some claim that full body scanners violate the Fourth Amendment.
Кое кто заявляет, что полноразмерный сканер человеческого тела нарушает четвёртую поправку к Конституции США.
Persons who violate this Act incur liability under Turkmen law.
Нарушение требований этого закона влечет ответственность, предусмотренную законодательством Туркменистана.

 

Related searches : Violate Against - Violate Copyright - Grossly Violate - Violate Guidelines - Violate Contract - Violate Obligations - Violate Trust - Violate Privacy - Violate Terms - Violate Rights - Violate Dignity - Violate Agreement