Translation of "was exemplary" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The project was designed to be exemplary.
Проект призван был стать образцовым.
2.3 Exemplary and innovative
2.3 Показательный и инновационный характер
Tom is doing an exemplary job.
Том делает образцовую работу.
Its exemplary importance will be remembered.
Исключительное значение этого события навсегда останется в памяти.
Abraham was an exemplary leader, devoted to God, a monotheist, and was not of the polytheists.
Поистине, Ибрахим был предводителем, благоговейным всецело подчинившимся и смиренным пред Аллахом, ханифом единобожником , и не был он из числа многобожников,
Abraham was an exemplary leader, devoted to God, a monotheist, and was not of the polytheists.
Поистине, Ибрахим был имамом, верным Аллаху, ханифом, и не был он из числа многобожников,
Abraham was an exemplary leader, devoted to God, a monotheist, and was not of the polytheists.
Всевышний поведал о превосходстве своего возлюбленного Ибрахима, который был наделен возвышенными качествами и удивительными достоинствами. Он был образцом для подражания, в котором были воплощены самые замечательные качества.
Abraham was an exemplary leader, devoted to God, a monotheist, and was not of the polytheists.
Воистину, Ибрахим (Авраам) был вождем, покорным Аллаху и ханифом. Он не был одним из многобожников.
Abraham was an exemplary leader, devoted to God, a monotheist, and was not of the polytheists.
Ибрахим, который для вас, многобожники, и для вас, иудеи, был прекрасным примером всех наилучших нравственных качеств, не был из неверных. Он поклонялся своему Господу и повиновался только Ему, и не был он из многобожников.
Abraham was an exemplary leader, devoted to God, a monotheist, and was not of the polytheists.
Воистину, Ибрахим не был из многобожников, он был предводителем и покорным Аллаху ханифом,
Abraham was an exemplary leader, devoted to God, a monotheist, and was not of the polytheists.
Был Ибрахим, поистине, имамом, Покорно преданным Аллаху, истинный ханиф, И не был он из многобожников (неверных).
Abraham was an exemplary leader, devoted to God, a monotheist, and was not of the polytheists.
Авраам был имамом, благоговейным перед Богом, держащимся истинной веры он не был многобожником
We are convinced that there are moments when exemplary civic engagement, such as Liu s, requires an exemplary response.
Мы убеждены, что существуют моменты, когда показательные общественные наказания, такие как в случае с Лю, требуют показательного ответа.
Some of the new policies seem exemplary.
Некоторые примеры нового курса кажутся достойными подражания.
I must say, his behaviour is exemplary.
Должен сказать, его поведение образцовое.
And indeed you possess an exemplary character.
и (что) ты, поистине (уже с рождения) обладаешь великим нравом самыми лучшими нравственными качествами .
And indeed you possess an exemplary character.
и, поистине, ты великого нрава.
And indeed you possess an exemplary character.
Воистину, твой нрав превосходен.
And indeed you possess an exemplary character.
и, поистине, ты обладаешь прекрасными качествами, и ты совершаешь благочестивые деяния, которые Аллах, сотворив тебя, сделал твоими врождёнными качествами.
And indeed you possess an exemplary character.
и, поистине, ты человек превосходного нрава.
And indeed you possess an exemplary character.
И нрав возвышенный тебе (дарован).
And indeed you possess an exemplary character.
Ты высок по своим природным качествам.
The exemplary countries are Albania and Romania.
Образцовыми в этом отношении странами являются Албания и Румыния.
One office was found to have exemplary management practices, nine offices were satisfactory and one office was unsatisfactory.
В одном представительстве практические методы управления были признаны образцовыми, в девяти представительствах  удовлетворительными и в одном представительстве  неудовлетворительными.
The Convention is an exemplary framework for action.
Конвенция является отличной основой для действий.
42. The exemplary service of the United Nations in the field of decolonization was well known.
42. Достижения Организации Объединенных Наций в области деколонизации общеизвестны.
The Brazil without Homophobia programme was exemplary and the Government was to be applauded for its leadership on the issue.
Поэтому оратор хотел бы знать, какие конкретные инициативы приняло правительство в целях ликвидации насилия в отношении этой общины, и, в особенности, в отношении молодежи африканского происхождения.
From that standpoint, the Israel Palestine conflict is exemplary.
С этой точки зрения израильско палестинский конфликт является прекрасным примером.
As Africans, we are proud of his exemplary stewardship.
Как представители Африки мы гордимся его образцовым руководством.
The people apos s conduct has been truly exemplary.
Поведение населения было действительно образцовым.
In Mozambique, exemplary collaboration was established with EU after an initial and less satisfactory attempt in South Africa.
Так, в Мозамбике были установлены образцовые отношения сотрудничества с ЕС после первоначальной и менее удачной попытки установления таких отношений в Южной Африке.
Grave violations of human rights were being committed, and subregional integration, which had been exemplary, was coming undone.
Грубо нарушались права человека, а субрегиональная интеграция, которая было образцовой, начала разрушаться.
Pope John Paul II was an exceptional and exemplary spiritual leader who was fully committed to dialogue among religions, cultures and civilizations.
Папа Иоанн Павел II был исключительным и образцовым духовным лидером, который решительно выступал за налаживание диалога между религиями, культурами и цивилизациями.
2. Burundi was thus one of the rare countries in Africa to embark on an exemplary transition to democracy.
2. Таким образом, Бурунди стала одной из немногих стран Африки, в которых начался надлежащий демократический переходный процесс.
His skill as a builder of consensus has indeed been exemplary.
Его умение обеспечивать консенсус вызывает восхищение.
In our country, a new and exemplary democracy is being devised.
В нашей стране формируется новая и образцовая демократия.
Our treatment of these and other displaced persons has been exemplary.
Мы достойно отнеслись к этим и другим перемещенным лицам.
35. UNAVEM II personnel have continued to serve with exemplary dedication.
35. Сотрудники КМООНА II продолжают выполнять свои функции с образцовой самоотверженностью.
I would like to publicly recognize this exemplary case of African leadership.
Я хотел бы публично признать этот достойный подражания пример африканского руководства.
Lastly, we must adopt an exemplary budget for the 1994 1995 period.
В завершение мы должны принять примерный бюджет на 1994 1995 годы.
Burundi was one of the countries that made a speedy move, in an exemplary fashion, towards a healthy climate of democracy.
Бурунди была одной из стран, которые ускоренными темпами двинулись к созданию здорового демократического климата и тем самым послужили примером для других.
Many certainly are, but not all high paid sports celebrities are exemplary citizens.
Многие, конечно, да, но не все высокооплачиваемые спортивные знаменитости являются образцовыми гражданами.
She is an exemplary model for women, educated people and activists in Syria.
Она является примером для женщин, образованных людей и активистов в Сирии.
It is the reward of their own deeds, an exemplary punishment from Allah.
Так можно назвать кражу имущества таким способом, от которого нельзя уберечься. Следовательно, если имущество даже не оберегается, то такую кражу, согласно шариату, нельзя назвать воровством.
The independent expert welcomes the exemplary and successful completion of the election process.
Независимый эксперт приветствует образцовое и успешное завершение избирательного процесса.

 

Related searches : Exemplary Manner - Exemplary Conduct - Exemplary Embodiment - Exemplary For - Exemplary Service - Exemplary Behaviour - Exemplary Role - Exemplary Fashion - Exemplary Illustration - Exemplary Overview - Shown Exemplary - Exemplary Approach - Exemplary Standards