Translation of "wicked away" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Away - translation : Wicked - translation : Wicked away - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Go away, wicked woman! | Уходи, проклятая. |
So away with the wicked people. | И да будут же далеки (от милосердия) несправедливые неверующие люди! |
So away with the wicked people. | Да погибнет народ неправедный! |
So away with the wicked people. | Да сгинут люди несправедливые! |
So away with the wicked people. | Да погибнет и сгинет неправедный народ в наказание за неверие, несправедливость и притеснение! |
So away with the wicked people. | Да сгинут нечестивцы! |
So away with the wicked people. | Сгинь народ злочестивый! |
And do not turn away and be wicked. | Но если вы послушаетесь меня, то Аллах приумножит вашу силу. Не отворачивайтесь же от своего Господа и не будьте преступниками, которые надменно отказываются поклоняться Аллаху и осмеливаются совершать дерзкие грехи. |
And do not turn away and be wicked. | Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками . |
And do not turn away and be wicked. | Не отклоняйтесь же от того, к чему я призываю вас, и не будьте упорствующими грешниками, которых непременно ожидает гибель . |
And do not turn away and be wicked. | Так не отступайтесь же от меня грешниками . |
And do not turn away and be wicked. | Не отвращайтесь же виновными в грехе! |
And do not turn away and be wicked. | Не отступайте, оставаясь преступными . |
And the most wicked will stay away from it. | И отстраняется от него от увещания самый несчастный неверующий , |
And the most wicked will stay away from it. | И отвернется от него несчастнейший, |
And the most wicked will stay away from it. | и уклонится от него самый несчастный, |
And the most wicked will stay away from it. | А отвернётся от назидания несчастнейший, который настойчив и упорен в неверии, |
And the most wicked will stay away from it. | и не воспримет несчастнейший, |
And the most wicked will stay away from it. | А отрекутся от него лишь те несчастные, |
And the most wicked will stay away from it. | А отвратится от него тот несчастный, |
And those who drive away (the wicked) with reproof | (и) клянусь (ангелами) гонящими (облака) упорно, |
And those who drive away (the wicked) with reproof | прогоняющими упорно, |
And those who drive away (the wicked) with reproof | гонящими упорно, |
And those who drive away (the wicked) with reproof | упорно препятствующими преступать пределы (дозволенного) Аллахом, чтобы, порядок продолжался и Вселенная охранялась, |
And those who drive away (the wicked) with reproof | сгоняющими облака, |
And those who drive away (the wicked) with reproof | Отталкивая силой (грех), |
And those who drive away (the wicked) with reproof | Грозно претящими, |
The wicked witch mounted on her broomstick and flew away, deep into the forest. | Злая ведьма взобралась на свою метлу и улетела в лес |
The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish. | (111 10) Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет. |
The wicked shall see it, and be grieved he shall gnash with his teeth, and melt away the desire of the wicked shall perish. | (111 10) Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет. |
The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away. | Не так нечестивые но они как прах, возметаемый ветром. |
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men! | (138 19) О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные! |
But those who are outside, God judges. Put away the wicked man from among yourselves. | Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас. |
You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies. | (118 119) Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли потому я возлюбил откровения Твои. |
Take away the wicked from the king's presence, and his throne will be established in righteousness. | удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою. |
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross therefore I love thy testimonies. | (118 119) Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли потому я возлюбил откровения Твои. |
The wicked is driven away in his wickedness but the righteous hath hope in his death. | За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду. |
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness. | удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою. |
Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! | которые за подарки оправдывают виновного и правых лишают законного! |
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person. | Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас. |
Wicked! | Wicked! |
Wicked! | Круто! |
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right. | Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду. |
As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. | (67 3) Как рассеивается дым, Ты рассей их как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия. |
As smoke is driven away, so drive them away as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. | (67 3) Как рассеивается дым, Ты рассей их как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия. |
Related searches : Wicked Wonderland - Wicked Witch - Wicked Problem - Wicked Way - Wicked Sense - Wicked Science - Wicked Queen - Wicked Heart - Wicked Humour - Wicked Mind - Wicked Cool - Wicked People - Wicked Grin