Translation of "with family" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Family - translation : With - translation :
с

With family - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Married with a family.
Женат, имеет семью.
Tom lives with his family.
Том живёт со своей семьёй.
I'm here with my family.
Я здесь со своей семьёй.
Family Married, with six daughters
положение женат, имеет шесть дочерей
37 years with the family.
37 лет с семьей.
Bringing her family with her.
И водила родственников.
A woman with a family?
Это дети моего брата.
How's it going with your family?
Как дела в твоей семье?
We are acquainted with his family.
Мы знакомы с его семьёй.
I went camping with my family.
Я пошел в поход с семьей.
I went camping with my family.
Я пошёл в поход со своей семьёй.
I went camping with my family.
Я пошёл в поход с моей семьёй.
I went camping with my family.
Я пошла в поход с моей семьёй.
I went camping with my family.
Я пошёл в поход вместе со своей семьёй.
I went camping with my family.
Я ходил в походы с семьёй.
I should be with my family.
Я должен быть с моей семьёй.
Tom is living with his family.
Том живёт со своей семьёй.
I'm with my family right now.
Я сейчас со своей семьёй.
Did you come with your family?
Ты с семьёй пришёл?
Did you come with your family?
Вы с семьёй пришли?
I'll spend Christmas with my family.
Я проведу Рождество с семьёй.
Tom spent Christmas with his family.
Том провёл Рождество со своей семьёй.
Tom doesn't live with his family.
Том не живёт со своей семьёй.
Tom doesn't live with his family.
Том не живёт с семьёй.
He doesn't live with his family.
Он не живёт со своей семьёй.
47 live with their family members.
47 живут с членами их семей.
My family shares time with me.
Моя семья проводит со мной время.
You're not happy with your family?
Ты несчастлив в своей семье?
It starts with little family quarrels.
Это началось с небольшой семейной ссоры.
Does your family live with you?
Ты живёшь с семьёй?
What's the matter with this family?
Что такое с этой семьей?
Of these include the Wattier family and its union with the Bonaparte family.
После падения Наполеона в 1814 все его родственники также лишились власти.
Substantive issues Arbitrary interference with family Protection of family unit Protection of minors
Вопросы существа Произвольное вмешательство в семейную жизнь Сохранение единства семьи Защита прав несовершеннолетних
Subdivisions Family Aeolosomatidae Family Arenicolidae Family Capitellidae Family Cossunidae Family Maldanidae Family Opheliidae Family Orbiniidae Family Paraonidae Family Parergodrilidae Family Potamodrilidae Family Psammodrilidae Family Questidae Family Scalibregmatidae References
Aeolosomatidae Arenicolidae Capitellidae Cossunidae Maldanidae Opheliidae Orbiniidae Paraonidae Parergodrilidae Potamodrilidae Psammodrilidae Questidae Scalibregmatidae
And we even had to share the apartment with another family, a cop's family.
И нам приходилось разделять нашу квартиру с другой семьей, c семьей полицейского.
Did you bring your family with you?
Вы привели свою семью с собой?
Did you bring your family with you?
Ты привела свою семью с собой?
Did you bring your family with you?
Ты привёл свою семью с собой?
He traveled to Hawaii with the family.
Он ездил на Гавайи со своей семьёй.
He sometimes ate out with his family.
Иногда он ел вне дома со своей семьёй.
Tom is eating breakfast with his family.
Том завтракает со своей семьёй.
I'll discuss the matter with my family.
Я обговорю этот вопрос с моей семьёй.
Tom was with his family last weekend.
На прошлых выходных Том был со своей семьёй.
Tom was with his family last weekend.
Прошлые выходные Том провёл с семьёй.
Tom was with his family last weekend.
В прошлые выходные Том был с семьёй.

 

Related searches : Live With Family - With Her Family - Reunite With Family - With My Family - With Your Family - Reconnect With Family - With Their Family - With His Family - I'm Traveling With My Family - Family Estate - Family Group - Family Oriented - Family Size