Translation of "work agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Work - translation : Work agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Work on implementing this agreement is already under way. | Работа над реализацией соглашения уже начата. |
Previous work produced agreement on having a strict liability regime. | В результате проделанной работы было достигнуто согласие о режиме строгой ответственности. |
The decision to work towards a legally binding agreement was welcome. | Новая Зеландия приветствует решение работать в направлении заключения имеющего обязательную силу соглашения. |
Regarding the Bangkok Agreement, work is continuing on the expansion of its membership. | Участники Бангкокского соглашении продолжают работу по расширению числа участников. |
I have already taken up the work of my distinguished predecessors aimed at facilitating agreement on the programme of work. | Я уже перенял работу своих уважаемых предшественников с целью облегчить согласие по программе работы. |
It did not receive general agreement as a good basis for our future work. | В связи с этим к тексту этой статьи следует подходить так же, как к тексту статьи 6, т.е. |
To force the pace or attempt to impose a majority agreement will not work. | Попытки ускорить темп или применить мажоритарное соглашение не помогут. |
Myanmar also signed a drug control agreement with India in April of this year and aims to work out a similar agreement with Bangladesh. | В апреле этого года Мьянма также подписала соглашение с Индией по контролю над наркотическими средствами и намеревается выработать аналогичное соглашение с Бангладеш. |
European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles engaged in International Road Transport (AETR) | i) Европейское соглашение, касающееся работы экипажей |
The group did, however, manage to work out a Central European Free Trade Agreement (CEFTA). | Группе, однако, удалось выработать Соглашение о свободной торговле в центральной Европе (CEFTA). |
Second, the IMF should let Argentina and its creditors work out a refinancing or rescheduling agreement. | Во вторых, МВФ должен позволить Аргентине и ее кредиторам разработать соглашение рефинансирования или реструктуризации. |
Under the agreement, both companies will work to provide mobile web safety assessments in the browser. | В соответствии с соглашением, обе компании будут работать над улучшением защиты мобильного трафика в браузере. |
Continue with the intersessional work as required to expedite agreement on a space debris mitigation document. | Продолжение, при необходимости, межсессионной работы в целях скорейшего согласования документа о предупреждении образования космического мусора. |
His fears were that UNDP would not do what was necessary to make the Agreement work. | Он опасается, что ПРООН не сделает того, что необходимо сделать, чтобы Соглашение действовало. |
(i) European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles engaged in International Road Transport (AETR) | i) Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки (ЕСТР) |
There is no agreement yet on this issue, and the work of the expert groups is ongoing. | Согласия по этому вопросу пока нет, и работа соответствующей группы экспертов продолжается. |
We have not been able to achieve an agreement on the programme of work in this session. | На этой сессии нам не удалось достичь согласия по программе работы. |
Even then, by agreement with the lecturer, they can take examinations and do written work in Russian. | И даже после этого по договоренности с преподавателем они могут сдавать экзамены и выполнять письменные работы на русском языке. |
For the past nine years, the Conference on Disarmament has been unable to reach agreement on a programme of work or undertake any substantive work. | На протяжении последних девяти лет Конференция по разоружения оказывается не в состоянии достичь согласия по программе работы или провести какую нибудь деятельность по существу. |
UNICEF agrees to work with the National Committees to develop a financial reporting annex to the framework agreement. | ЮНИСЕФ согласен разработать в сотрудничестве с национальными комитетами приложение о финансовой отчетности к рамочному соглашению. |
However, it was important to work with women too, as their agreement was essential to texts being accepted. | При этом к ее решению необходимо подключать женщин, поскольку от их согласия во многом зависит приемлемость реформ. |
IUCN developed a cooperative agreement with ICRISAT to work on the issue of agricultural development in the drylands. | МСОП разработал соглашение с ИКРИСАТ о сотрудничестве в работе над проблемой сельскохозяйственного развития в засушливых районах. |
Implementation of the European Agreement on the Work of Crews of Vehicles engaged in International Road Transport (AETR). | с) Осуществление Европейского соглашения, касающегося работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки (ЕСТР). |
The Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area could work despite the risks of terrorist attacks. | Соглашение по сектору Газа и району Иерихона может быть действенным, несмотря на опасность террористических нападений. |
Successor Agreement to the International Agreement on | соглашение по оливковому маслу и пищевым оливкам 1986 года |
agreement | agreement |
Agreement? | Договор? |
We shall look to the President to set a work programme that will aim for agreement on the details. | В составлении такой программы работы, которая была бы нацелена на согласование таких деталей, мы будем полагаться на Председателя Ассамблеи. |
As you know, we may soon celebrate a decade without agreement on a programme of work for the Conference. | Как вы знаете, мы вскоре сможем отметить 10 ю годовщину с тех пор, как у нас нет согласия по программе работы Конференции. |
ITTO's work on forest law enforcement and illegality will continue and quite likely be strengthened under the new agreement. | Работа МОДТ по вопросам правоприменения и незаконной деятельности в лесном секторе будет продолжена и, вполне возможно, еще больше активизируется после принятия нового соглашения. |
The more problematic aspect, however, will be to reach agreement on the work that we will undertake this year. | Однако более проблематичным аспектом станет достижение согласия относительно той работы, какую мы предпримем в этом году. |
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement. | Соглашение о штаб квартире является независимым от настоящего Соглашения. |
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды |
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды |
MOON AGREEMENT Agreement Governing the Activities on the Moon | ОСВ Переговоры об ограничении стратегических вооружений |
Supply Agreement | 5.2.1 Соглашение о поставке |
Supply Agreement | 5.3.1 Соглашение о поставке |
1958 Agreement. | Соглашение 1958 года. |
License Agreement | Лицензия |
License Agreement | Долгота |
License Agreement | Лицензионное соглашение |
Accept Agreement | Принять Соглашение |
Rescue Agreement | Соглашение о спасании |
Moon Agreement | Соглашение о Луне |
INTERIM AGREEMENT | ВРЕМЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ |
Related searches : Temporary Work Agreement - Work Placement Agreement - Work Council Agreement - Agreement For Work - Work Performance Agreement - Debt Agreement - Operational Agreement - Readmission Agreement - Agreement Number - Extension Agreement - Evaluation Agreement - Publishing Agreement